KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Космическая фантастика » Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким

Борис Стругацкий - OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Борис Стругацкий, "OFF-LINE интервью с Борисом Стругацким" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Насколько я понимаю, нуль-Т есть «более общий способ преодоления пространства». Очень грубая аналогия; рентген и инфракрасные лучи. ИК, главным образом, обрабатывают поверхность кожи, согревают жировую прослойку, отчасти – мышцы. Рентген проникает на всю глубину, убивает бактерии внутри абсцесса, воздействует на костную ткань. Аналогично, сигма-Д использует некие «поверхностные свойства» пространства, позволяющие, скажем, «пробивать» пространственные трубки, относительно неглубокие, соответственно – короткие, малопереплетенные. Пространство сигма-Д похоже на некую прибрежную отмель Пространства-Океана; пространство нуль-Т – это сам Океан. Сигма-Д-звездолеты – батискафы и малые подлодки, осваивающие литораль; стационары нуль-Т – покорители Пространства. Это как автотранспорт и авиация: и то, и другое – двигатели внутреннего сгорания, но какая разница в «пространстве применения»! (Приношу извинения всем читателям, которым я только что старательно забил голову :))



Добрый день, Борис Натанович! Хочу спросить, какого Вы мнения об Алексее Навальном? Как оцениваете его антикоррупционную деятельность и его политические амбиции? Спасибо.

Юрий Тюмень, Россия - 03/01/12 16:58:13 MSK

Я вижу несомненно интересного политика парламентского типа. Но у нас такие имеются в количествах. Нужны организаторы, умеющие создавать партийные структуры. Предстоит слом и перестройка организационной структуры огромной мощности. Это способна сделать только другая организационная структура (или, не дай бог, бунт, бессмысленный и беспощадный).



Уважаемый Борис Натанович! Несколько дней назад я случайно нашел подшивку журналов «Знание – сила», и в ней – киносценарий «День затмения». В качестве авторов указаны: Петр Кадочников (в черной рамочке), Аркадий Стругацкий, Борис Стругацкий. Сценарий на первый взгляд очень похож на тот, что выложен на Вашем сайте. Объясните, пожалуйста, какое отношение к сценарию имел покойный Петр Кадочников?

Бланк Алексей Валерьевич < [email protected]> Новосибирск, Россия - 03/01/12 16:58:25 MSK

Петр Кадочников (сын знаменитого некогда артиста, замечательно славный и талантливый человек) помогал нам оформить один из первых вариантов «Дня затмения». Меня как раз в те поры разбил инфаркт, а сроки поджимали, сценарий надо было сдавать «вчера», и Петя быстренько накатал некий текст, который сам по себе хорош не был, но в качестве первого варианта годился вполне. Его мы и отдали начальству – уложились в срок. Конечно, «вставши с одра», я все переписал заново, и в дальнейшем ход был дан тому варианту, который теперь считается «каноническим» и который совсем не похож на Петину «скоропись». Никаких претензий на соавторство Петя, естественно, не предъявлял, оснований для этого не было никаких, а тут и главная беда подоспела: он трагически погиб во время нелепейшего несчастного случая. Некоторое время мы считали правильным фиксировать его соавторство при (редких) переизданиях сценария и пересылали семье соответствующий процент гонорара, но потом обычай этот как-то сам собой сошел на нет, время шло, режиссер требовал новых и новых переделок сценария, а потом и вовсе от него отказался, так что когда пришло время первого собрания сочинений, мы уже сами толком не понимали, какой вариант сценария выбрать для публикации, и выбрали некий промежуточный, в котором от «аварийного текста» Пети Кадочникова не оставалось ничего. В этой ситуации делать его третьим соавтором показалось нам нелепым, и мы от этой идеи отказались.



Борис Натанович, что Вы можете рассказать о ленинградских литобъединениях пятидесятых-шестидесятых? И, разумеется, о том, какие отношения у Вас и АН были с их руководителями.

Сергей Россия - 03/01/12 16:58:38 MSK

Увы, единственное ленинградское ЛИТО, с которым я вообще имел дело, это наш семинар молодых писателей-фантастов при секции научно-фантастической и научно-художественной лтературы. Создан он был в 1972 году по предложению тогдашнего председателя секции Евгения Павловича Брандиса и возглавлялся изначально замечательным нашим писателем-фантастом Ильей Иосифовичем Варшавским. Правда, И.И. вскоре тяжело заболел, и Брандис предложил руководить семинаром мне, на что я согласился с удовольствием и не зря: я и до сих пор им руковожу, хотя последние годы руководство это носит характер скорее формальный. Впрочем, семинаристы неплохо обходятся и без меня. В разное время число участников семинара колебалось от 15 до 30 человек, среди них были и совсем молодые ребята, написавшие свой первый рассказ, и седобородые аксакалы, ветераны пера, неоднократно уже напечатавшиеся, но все еще продолжающие посещать наши сборища-толковища дабы судить и судимыми быть по самому крутому гамбургскому счету. За 35 лет через семинар прошли имена отличные, ныне широко известные и составляющие славу отечественной фантастики. Вячеслав Рыбаков и Святослав Логинов. Андрей Столяров и Андрей Измайлов. Александр Щеголев и Александр Тюрин. Наталия Галкина и Михаил Веллер. Андрей Лазарчук и Сергей Переслегин. Сергей Бережной и Николай Ютанов. Николай Романецкий и Антон Первушин... А кто-то уехал за бугор, а кого-то нет с нами и уже не будет никогда... Славная когорта, все как один! Никогда вас не забуду. Что же касается всех прочих ЛИТО при Союзе писателей, то я, разумеется, слышал о них, и неоднократно, но толком ничего и никогда о них не знал.



Если можно – сугубо технический вопрос. В «Пути на Амальтею» в воспоминаниях Жилина есть такое место: «Мы очень обрадовались, что там совсем нет народу, сели у окна и смотрели, как по улице проносятся автомобили. Я поспорил, что знаю все марки автомобилей, и проспорил: подошла великолепная приземистая машина, и я не знал, что это такое. Я вышел узнать, и мне сказали, что это «Золотой Дракон», новый японский атомокар». Тем не менее, на lib.ru, например, вместо «японский» стоит «китайский». Подскажите, пожалуйста, это ошибка или действительно существовал вариант, где атомокар был китайским?

Алексей < [email protected]> Ростов-на-Дону, Россия - 03/01/12 16:58:46 MSK

Откровенно говоря, не помню, но допускаю вполне. Со всем «китайским» в наших романах происходили чудеса, – будь то искусственные спутники, атомные ледоколы, космонавты, кинофильмы или (почему нет?) атомокары. Сами-то мы были убежденными сторонниками «великого китайского будущего», и у нас в Мире Полудня китайцы на равных покоряли Вселенную вместе с русскими, американцами и африканцами. Но у начальства нашего по поводу Китая была своя неконтролируемая точка зрения. То объявлялось, что «русский с китайцем братья навек», – и тогда наш «прокитаизм» всячески приветствовался и поощрялся; то вдруг возникала подлая клика Мао Цзедуна с его антисоветизмом и хунвейбинством, и все наши герои-китайцы по мановению начальственной руки начинали превращаться в корейцев, индийцев и японцев (вместе со своими звездолетами, АЭС и космическими станциями, естественно). Пара пятилеток, – и процесс вдруг снова разворачивался на 180 градусов, и нам милостиво возвращали право и возможность назвать китайца китайцем (хотя уже в трех переизданиях числился он у нас корейцем из Сеула). Вот, видимо, во время одной из таких цензурно-политических метаморфоз и превратился упомянутый Вами атомокар из китайского в японский.



Действие абсолютного большинства произведений АБС происходит в СССР (Россия плюс изредка 1-2 союзных республики). Даже в Мире Полдня, если только сюжет разворачивается не на других планетах, а на Земле, то действие происходит в Свердловске (ЖвМ, ВГВ), Харькове (ВГВ), Сыктывкаре (интернат, где воспитывались Лёва и Майка) или на Валдае (Каммерер в поисках Абалкина), на средней Волге (вымышленный город Антонов), в Туркмении (космодром Мирза-Чарле), в Малой Пеше (ВГВ) и т.п. Исключения крайне редки – вот разве что Массачусетская машина и колония голованов в лесах Канады (ЖвМ), кажется, всё... вот, правда, никак не могу определиться с местоположением Аньюдинского интерната в «Полдне». Да и в произведениях про ХХ век в основном такая же картина: Ленинград (ЗМЛдКС и ЖГП), Москва (ХС), а также вымышленноимённые, но вполне себе узнаваемые советские райцентры Соловец в Архангельской области (ПНвС и СоТ) и Ташлинск в Оренбургской (ОЗ). Правда, есть и исключения – произведения про настоящее (или близкое будущее, но не про 22 век), местом действия которых является таки заграница: условная Голландия или Скандинавия, несправедливо обозванная Страной Дураков (ХВВ), канадский городок Хармонт (ПнО), швейцарские Альпы (ОуПА). И ещё загадочная страна – родина Банева (ГЛ), имеющая черты как франкистской Испании или салазаровской Португалии, ну пусть даже деголлевской Франции, так и титовской Югославии или гомулковской Польши, но всё-таки не СССР/России, при всех отдельных сходствах плюющегося Господина Президента с Хрущёвым и Брежневым. Ну и ещё собирательный Град в ГО, хоть и наделён чертами загробного мира, но всё ж таки больше похож на европейский город, в котором наши соотечественники из разных эпох Воронин, Кацман и дядя Юра выглядят как советские люди на Западе – туристы, эмигранты или командировочные – по аналогии с Пановым в Хармонте. 1) Что Вы можете сказать по поводу этого расклада, уважаемый Борис Натанович?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*