KnigaRead.com/

Грег Бир - Божий молот

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Грег Бир, "Божий молот" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Господи, — простонала Бетси, прижимаясь щекой к щеке Эдварда. Она смотрела на Пойнт и тоже вся дрожала. — Я думала, что, по крайней мере, у нас будет время поговорить об этом, сидя у костра…

Эдвард крепче прижал её к себе. Он вообразил Бетси в роли своей жены, потом вспомнил о Стелле и сам удивился переменчивости своих фантазий; он пытался ухватиться за различные варианты судьбы, но его время истекало. Несмотря на страх, он мечтал об обеих женщинах.

Тряска почти прекратилась.

Люди, распевающие гимны, тщетно пытались найти общую тональность. Из-за деревьев появились Минелли и Инес. Они забрались на гору по извилистой дороге. Минелли громко гикал и не переставал теребить свои волосы.

— Он сумасшедший, — заявила Инес, тяжело дыша. Её лицо побледнело. — Может, не самый безумный из тех, кого я встречала, но близко к этому.

— Вам не кажется, что стало теплее? — спросила Бетси.

Эдвард задумался. Возможно ли выделение тепла перед ударной волной? Нет. Если пульки скоро столкнутся или уже столкнулись в глубине Земли, сокрушительный поток плазмы расколет планету ещё до того, как тепло достигнет поверхности.

— Не думаю, что это… признак конца, — заметил Эдвард. Он не помнил, чтобы когда-либо ему приходилось одновременно искать ответы на такое множество вопросов. Очень хотелось посмотреть, что происходит в долине.

— Рискнём? — предложил он, показывая на террасу и по-прежнему не тронутый подземными толчками край скалы.

— Зачем же мы пришли сюда? — спросил Минелли, смеясь и тряся головой, как мокрый пёс. Из-под его чёлки стекал пот. Он снова гикнул, схватил Инес за пухлую руку и потащил подружку к террасе.

— Минеллиииии! — запротестовала девушка, оглядываясь назад, словно просила о помощи.

Эдвард посмотрел на Бетси, и та кивнула. Её лицо вспыхнуло.

— Мне ужасно страшно, — прошептала она. — Будто я высоко в воздухе. — Они перепрыгнули через трещину. — Мне жаль тех, кто сидит дома. Правда, жаль.

Две пары стояли на террасе, глядя на долину. Там изменилось не многое, по крайней мере, на первый взгляд. Потом Минелли показал на столб густого дыма.

— Видите?

Горел Ауони. Почти все здание отеля было охвачено огнём.

— Я так люблю это чудное место, — сказала Бетси.

Инес застонала и всплеснула руками.

— Как по-вашему, ещё долго? — спросила она с таким выражением лица, словно собиралась чихнуть или заплакать, однако не сделала ни того, ни другого.

— Кажется, скоро, — ответил Эдвард.

Бетси со стоном подняла руки, и он прижал её к себе так крепко, что девушка чуть не вскрикнула.

— Обними меня, чёрт возьми! — потребовала Инес. Минелли взглянул на неё, потом последовал примеру Эдварда.


Через десять минут после знакомства с членами своей группы Артур и Клара развели пассажиров ковчега по каютам, расположенным вдоль извилистого коридора. Два малыша безутешно плакали, взрослые выглядели измученными. Артур остановился на пороге каюты, предназначенной для его семьи, и отметил, что справа от закрытой двери, за которой он встретился с роботом, находятся туалетные кабинки. Несколько человек уже воспользовались ими; многие поспешили туда, измученные тошнотой. К последним относилась и Клара. Она вошла в каюту Гордонов и прислонилась спиной к двери, вытирая рукой глаза.

— Все устроились, по-моему, — сказала она. — Что теперь?

С тех пор, как они оказались на борту корабля, Франсин почти всё время молчала. Она села на кровать и прижала к себе коробку с записями и дискетами. Марти крепко держал её за руку. Миссис Гордон посмотрела на Клару отсутствующим взглядом, испугавшим Артура.

Выберите четырёх свидетелей! Приказ звучал внутри них вежливо, но недвусмысленно. Таков Закон!

Клара вздрогнула и попятилась.

— Слыхал? — спросила она.

Артур кивнул, Франсин вопросительно посмотрела на мужа.

— Они хотят, чтобы мы выбрали четырёх свидетелей, — объяснил он.

— Свидетелей чего?

— Конца.

— Детям нельзя, — твёрдо заявила Франсин.

Артур ждал, когда голос заговорит вновь. Двое должны быть детьми, чтобы они могли передать память о трагедии другому поколению.

— Нужно два ребёнка, — сказал он. Франсин сжала кулаки.

— Для чего им нужны дети? — спросил Марти, широко раскрытыми глазами глядя на родителей.

— Таков Закон. Их Закон, — объяснил отец. — Им необходимо, чтобы кто-то из нас увидел гибель Земли. И двое должны быть детьми.

Марти на мгновение задумался.

— Все остальные ребята младше меня, — сказал он, — кроме той девочки. Не знаю, как её зовут.

Франсин обернулась к сыну, чтобы посмотреть ему в глаза.

— Ты знаешь, что должно произойти?

— Земля взорвётся. Они хотят, чтобы мы видели. Чтобы поняли, что это такое.

— Ты знаешь, кто такие эти самые «они»? — спросила Франсин.

— Те, что разговаривали с папой.

— Он отлично во всём разобрался, — заметил Артур.

— Точно, — согласилась Клара.

Франсин сердито посмотрела на Фогарти, потом вновь перевела взгляд на сына.

— Ты хочешь видеть?

Марти покачал головой.

— Потом по ночам меня будут мучить кошмары.

— Тогда решено, — сказала Франсин. — Он…

— Но, мама, если я не увижу, я не узнаю…

— Чего не узнаешь?

— Как сильно я должен ненавидеть.

Франсин всмотрелась в лицо сына и обхватила себя руками.

— Только четверо? — спросила она.

— По меньшей мере, четверо, — ответил Артур. — Все, кто хочет.

— Марти, — позвала Франсин. — Я разделю с тобой кошмары, ладно?

— Ладно.

— Ты очень сильный мальчик, — сказала Клара.

— Ты тоже пойдёшь? — спросил Артур жену.

Она, помедлив, кивнула.

— Если ты и Марти будете смотреть, то я не могу сидеть, спрятав голову под крыло.

— Сколько осталось времени? — спросил он мысленно.

— Через час и десять минут надо собраться в наблюдательной кабине.

Он опустился на узкую нижнюю койку рядом с Франсин и Марти.

— Мы покидаем Землю, — предупредил он. — Возможно, через несколько минут.

— Мы почувствуем, когда корабль взлетит, папа? — поинтересовался мальчик.

— Нет, — ответил Артур. — Мы ничего не почувствуем.


Грант ехал за машиной Артура до залива и ждал, заглушив мотор в нескольких ярдах, пока они не зашагали по пирсу. Потом он поставил свой «БМВ» возле автомобиля Артура, повесил на шею бинокль и пошёл за Гордонами, сохраняя дистанцию. Он чувствовал себя дураком и постоянно спрашивал себя — так же, как Даниэл перед его отъездом, — почему он не решился откровенно поговорить с Артуром и потребовать от него объяснений.

Грант знал, что не пошёл бы на это. Прежде всего, он не верил, что Гордон занимается эвакуацией в космос правительства. Грант сомневался, что подобный путь спасения запланирован или вообще возможен. Никто не способен настолько удалиться от Земли, чтобы избежать смерти, если только гибель планеты не напоминала то, что он не раз видел в кино. И даже если бы это оказалось возможным — например, полёт на Луну, — то вряд ли люди могли бы выжить в космосе.

Но Грантом завладело любопытство. Он, как и Данижл, подозревал, что Гордоны в чём-то замешаны. Состояние поиска, слежка за родственниками в какой-то мере отвлекали его от мрачных мыслей.

Грант отчаялся. Он не мог спасти свою семью. Он чувствовал то, что чувствовали вокруг него биллионы других людей — глубокий ужас, усиленный сознанием собственной беспомощности и переходящий в безразличие. Наверно, так же чувствовали себя его дед и бабушка, когда их вели в газовые камеры Освенцима.

Конечно, то, что происходит сейчас — более масштабная и непоправимая трагедия, чем геноцид. На этот раз перед смертью все равны. Размышляя таким образом, Грант вновь упёрся в стену незнания: он никогда не отличался особенно богатой фантазией и, как ни старался, не мог даже вообразить силы и мотивы, движущие убийцами.

Грант стоял на железобетонной дамбе и наблюдал, как Гордоны садятся на рыбацкое судно и смешиваются с толпой других пассажиров. Лодка отчалила и поплыла к северу.

Потом он сел прямо на дамбу, застегнул пальто и натянул шапку. Холодало.

Грант плохо понимал, что делает. Он не строил никаких планов. Если он подождёт, возможно, ответ придёт сам собой. Прошло несколько часов. Он сидел и притоптывал ногами, прижимал колени к груди, зарывался подбородком в хлопчатобумажную ткань новых брюк. Полдень тянулся очень медленно, но Грант не терял бдительности.

Земля слегка задрожала, и уровень воды в заливе поднялся, судя по дамбе, на фут; потом вновь упал, обнажив камни у основания стены. Грант ждал — очти надеясь, что вода вновь поднимется и накроет его.

Но вода не прибывала.

Закоченев, он встал и прошёл через незапертые ворота до конца пирса. У деревянных перил он остановился и посмотрел на север. За мостом едва виднелся Алькатрас. Море южнее острова казалось белым от волн.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*