Испытание - Деннинг Трой
— Эй, пока мы вместе…
— Мы не умерли, — перебил его Люк. — Умерли Крефы.
Хан ждал объяснений. Не дождавшись их ни от одного из джедаев, он, наконец, спросил:
— И кто это сказал?
Люк улыбнулся.
— Я. Когда мы с Леей уничтожили тела Крефов, мы пустили их тени по течению, — сказал он. — А без живых тел Крефы не могут призвать тени вернуться. Доверьтесь мне: галактика избавилась от Марвида и Крейтеуса Крефов навсегда.
— В это-то я верю, — сказала Лея. — Но почему ты считаешь, что мы всё ещё живы?
Люк развёл руками.
— По правде говоря, я и сам не уверен на сто процентов, — ответил он. — Но поскольку у нас есть тела, и Хан, похоже, возвращается к нормальной жизни…
— Шансы на нашей стороне, — согласился Хан. Он оглядел лес в поисках какого-нибудь намёка на выходной портал. — По крайней мере, пока мы не умрём с голоду или не сойдём здесь с ума.
— Этого не случится, — сказал Люк. — Ступайте за мной.
Люк повернулся и пошёл вниз по тропинке. Его яркая фигура загоняла тени глубоко в лес, когда он проходил мимо них.
Хан посмотрел на Лею, затем спросил:
— Думаешь, он действительно понимает, куда идёт?
Лея пожала плечами.
— Кто знает? — ответила она. — Но если у тебя нет плана…
— Ты что, шутишь? — спросил Хан. — Мой план таков: следовать за гранд-мастером.
Люк повёл их по извилистой тропинке, которая, казалось, то и дело поворачивала вспять и изобиловала таким количеством одинаковых перекрёстков, что Хан начал думать, что они заблудились. К тому же местность вокруг не менялась. Деревья оставались относительно небольшими и аккуратно рассаженными, а тени продолжали отступать всё глубже в лес, пока вообще не перестали появляться.
После некоторого времени такой ходьбы шаг Люка начал замедляться, и он заговорил тоном, который звучал скорее печально, чем облегчённо.
— Мы почти на месте.
— Тогда не говори об этом так мрачно, — сказал Хан. — Вернуться будет здорово.
— Убраться отсюда было бы хорошо, — ответил Люк. — Но вернуться по-настоящему мы не сможем никогда.
— Не сможем, — согласилась Лея. Они с Люком обменялись понимающими взглядами прежде, чем Хан успел поймать их, затем она добавила: — Теперь всё будет не так, как было.
— Эй… ребята, — Хану не понравился оборот, который принимал разговор. — Это место не так уж сильно изменило нас.
— Но оно действительно нас изменило, — сказал Люк. — Хотя бы потому, что это открыло нам глаза на то, что происходит уже некоторое время.
— Открыло нам глаза на что? — потребовал Хан. — И если ты скажешь, что я старею, я кое-кого пристрелю.
Лея улыбнулась.
— Не в возрасте дело, Хан, — её глаза наполнились радостью, печалью и удовлетворением, тоской и принятием. — Речь идёт о том, чтобы на некоторое время отступить.
Хан нахмурился.
— Кому это нужно отступать?
— Мне, — ответила Лея. Она взяла его за руку. — Нам всем. Мы потратили всю жизнь, сражаясь за то, чтобы сделать галактику лучше. Но жизнь — это нечто большее, чем просто борьба, Хан. Должно быть время для отдыха, любви и счастья.
— Вот именно, — сказал Люк. — Жизнь подобна Силе. Здесь нужно равновесие.
— Сила нуждается в том, чтобы мы отдохнули? — усмехнулся Хан. — Ты хочешь сказать мне именно это?
— Более или менее.
Люк сделал паузу и на мгновение посмотрел на деревья, затем сказал:
— Возможно, было время, когда нам приходилось продолжать сражаться, потому что нас было так мало. Но Орден джедаев сейчас силён, и мы должны позволить другим взять на себя инициативу, чтобы он мог стать ещё сильнее.
Хан колебался.
— Ну, я думаю, мне не помешал бы перерыв, если это полезно для Ордена, — на самом деле, ему нравилась идея немного побыть с Леей, но это его и пугало. Он повернулся к ней лицом. — А что, если нам станет скучно?
— Не станет, — Лея сжала его руку, и свет в её глазах стал игривым. — Поверь мне.
Хан ответил восторженной ухмылкой.
— В таком случае, — сказал он, — я с вами.
— Притормозите, вы двое, — сказал Люк, смеясь. — Позвольте мне сначала вытащить нас отсюда.
Люк провёл их ещё на несколько шагов дальше, затем остановился посреди тропы и повернулся к Хану.
— Готовы? — спросил он.
— Ещё бы, — ответил Хан. Он огляделся и не увидел ничего, кроме деревьев. — Но, э-э, готовы к чему?
— К тому, чтобы вернуться, — сказал Люк. — Это они.
— Врата? — спросила Лея.
— Вот именно, — сказал Люк. — Разве ты не чувствуешь этого?
Лея закрыла глаза, затем откинула голову назад.
— Чувствую, — сказала она, улыбаясь. — Там Лэндо и Бен.
— Где? — Хан поднял глаза и увидел только клочок серого неба сквозь кроны аккуратно подстриженных деревьев. — Я ничего не вижу.
— Не смотри, Хан, — сказал Люк. — Почувствуй.
— Я попытаюсь, — сказал Хан. — Но без Силы…
— Здесь тебе не нужна Сила, — ответил Люк. — Но не пытайся, Хан. Просто делай.
Хан закатил глаза и пробормотал:
— Тебе, джедаю, легко говорить.
Тем не менее, он закрыл глаза и начал сосредотачиваться на ощущении открытого неба. К своему удивлению, он испытал чувство покоя… которое быстро переросло в полное удовлетворение. Где-то наверху он услышал голос Лэндо. Тот спрашивал:
— Ты уверен, что почувствовал, как твой отец тянется к тебе? Я ничего не вижу.
— Привет, Лэндо! — позвал Хан. — Сюда гляди, вниз!
Он открыл глаза и увидел, что местность вокруг изменилась. Теперь они стояли в небольшом дворике с чёрной каменной брусчаткой и сухим фонтаном в центре. Примерно в пяти метрах над их головами из-за ветвей на краю двора выглядывало улыбавшееся лицо Лэндо Калриссиана.
— Хан, старина, — позвал Лэндо, — это ты?
Лицо Бена появилось рядом с Лэндо.
— Папа?
Люк встал рядом с Ханом, напротив Леи, и взял друга за руку.
— Пора, — сказал он. — Пойдём.
— Тебе не нужно просить меня дважды, — ответил Хан.
Он взял Лею за руку и крепко сжал её, и все вместе они двинулись вперёд. Когда они приблизились, фонтан внезапно начал бить струёй воды, и деревья вокруг зашелестели на ветру. Хан почувствовал, как каждая клеточка его тела зашипела, а затем его желудок сжался, как будто он ехал на самом быстром турболифте в галактике, уносившемся в небо.
Следующее, что он помнил: все трое вернулись на «Базу-Прайм», пройдя сквозь круг стазиса, к балкону, где у перил стояли Лэндо и Бен, уставившиеся на них с открытыми от удивления ртами.
Хан с облегчением переглянулся с Люком и Леей.
— Ну, парни, — сказал он, подталкивая их к балкону. — Вот это было путешествие.
Лэндо и Бен наклонились, чтобы просунуть руки под перила и подтянуть всех в безопасное место.
— С возвращением! — воскликнул Лэндо. Он обнял одной рукой Хана, а другой — Лею, сжав их в идеальной имитации объятий вуки. — На этот раз вы двое действительно заставили меня поволноваться.
— Э-э, спасибо, Лэндо, — сказала Лея, безуспешно пытаясь высвободиться из его хватки. — Мы сами немного поволновались.
— Всё в порядке? — Лэндо, наконец, отпустил друзей и отступил назад, чтобы осмотреть их. На его лице появилось выражение заинтересованности, и он спросил: — Вы ведь знаете, что сияете, правда?
Хан посмотрел вниз и увидел, что Лэндо прав. Его кожа всё ещё сияла тем же золотистым светом, что пронизывал его внутри монолита. Но, по крайней мере, тело снова выглядело правильно — или достаточно близко к этому. Раненая нога была совершенно нормальной, а единственным признаком раны на животе была отметина, что выглядела как старый шрам от ожога.
— Ага, и сияние — это ещё полдела, — сказал Хан. — Пожалуй, нам следует отправиться в медотсек «Сокола» и убраться с этого проклятого монолита подальше.
Хан поднял глаза и увидел, что Лэндо с выражением недоумения изучает шрам у него на животе.