KnigaRead.com/

Джек Макдевит - Искатель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джек Макдевит, "Искатель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Мы перешли на другую сторону коридора.

– Твоя каюта? – спросил Чарли, глядя на меня. Повсюду валялась одежда.

– Да.

– Неаккуратно. – Мы открыли шкаф, где тоже была одежда. – Ты всегда так путешествуешь, Чейз? – спросил он, позволив себе улыбнуться.

– Люблю быть готовой ко всему, – ответила я. Боль усилилась. Я прислонилась к переборке, с трудом держась на ногах.

Дальше располагалась каюта Шары. Алекс открыл дверь и показал Чарли пустое помещение. В шкафу – ничего. В ящиках – тоже. Всю ее одежду Чарли уже видел в моей каюте. Когда он удовлетворился увиденным, мы закрыли дверь и двинулись дальше.

Одну за другой мы осмотрели оставшиеся каюты, каждый раз повторяя одну и ту же процедуру. Мы проверили операторскую, кают-компанию, ванные комнаты и кладовую в дальнем конце коридора.

Вид у Чарли был озадаченный: он не сомневался, что мы найдем Шару Майклс.

– Как это вы занимаетесь поисками без специалиста, который знает, что делать? – спросил он.

– Я знаю, что делать, – возразила я, притворяясь, будто глубоко оскорблена.

– Не сомневаюсь. – Махнув лазером, он знаком велел нам возвратиться на мостик. Взгляд его был жестоким и холодным: чистый лед. Когда мы оказались на мостике, он заметил в палубе люк, который вел в отсек с запчастями. – Что это?

– Люк, – ответила я.

Толчок. Я упала на колени. Алекс яростно посмотрел на меня: мол, хватит его провоцировать.

– Что там? – спросил Чарли. – Без фокусов.

– Запчасти, – ответила я. – Оборудование.

– Открой.

Я дала команду Калу, и крышка люка пошла вниз. Отодвинув нас в сторону, Чарли заглянул вниз и что-то проворчал.

– Ладно, можешь закрыть. – Подойдя к одному из коммуникаторов, он надел наушники. – Все в порядке, – сказал он кому-то на другом конце.

Ответа мы не слышали. Чарли кивнул:

– Все под контролем.

Похоже, это был кто-то на яхте.

– Ладно. – Чарли не сводил с нас бдительного взгляда. – Через минуту меняем курс, – сказал он своему сообщнику. – Как только поравняемся, подведи яхту вплотную к правому борту. Просто скажи искину, и он сам все сделает. Вернусь через несколько минут. – Выслушав ответ, он снова кивнул. – Скажу, когда все будет готово.

Мне было интересно, как именно он собирается менять курс, но я промолчала. Наши с Алексом взгляды встретились, и я поняла, что дело плохо.

Чарли все еще слушал.

– Хорошо, – наконец сказал он, затем включил громкую связь и дал знак Алексу. – Босс хочет с тобой поговорить.

Алекс кивнул:

– Привет, Винди.

– О, – проговорила она. Это действительно был ее голос – тихий, печальный и полный грусти. Если бы я сейчас сидела в кресле, то наверняка свалилась бы с него. – Значит, ты все понял.

– Конечно. Кто еще мог знать, что мы здесь?

– Что ж… – Она помолчала. – Хочу, чтобы ты знал: мне очень жаль, что так вышло.

– Значит, это все ты, – сказала я.

– Я пыталась тебя убедить, Чейз, но ты не желала слушать. Ни ты, ни твой самодовольный партнер не собирались отступать. Вы готовы были осквернять все новые памятники старины, красть артефакты и продавать их ради прибыли, будь она проклята. Мне жаль тебя, Чейз. – Голос ее дрогнул. – У тебя были большие способности. Ты вынудила меня к поступкам, о которых я всегда буду сожалеть. Но кто-то должен был вас остановить.

– Зачем ты убила Олли? – спросил Алекс.

– Он разграбил памятник старины возле Гидеона-пять. По-моему, он этого заслужил. Думаю, ты со мной согласишься. Он подкупил одного из людей директора. Это чистая правда. Я не стала бы вам лгать.

– Правда, но не вся, – сказала я.

– Сколько раз я тебя предупреждала насчет ваших занятий?

– Значит, это ты подложила бомбу в челнок?

– Нет. В мои намерения это не входило.

– Моя идея, – сказал Чарли. Было во всем этом что-то фантастическое: он широко улыбался, искренне гордясь собой. – Не думал, что может случиться осечка. Мало кому удается испортить все так, как вам.

– Вас нужно было остановить. Я попросила его, чтобы он сам этим занялся, замаскировав все под несчастный случай. Никогда не думала, что…

– Теперь уже поздно переживать, – заметил Чарли. – Что случилось, то случилось.

Алекс попытался опустить руки, но Чарли знаком велел ему снова поднять их.

– Ты ведь убила Олли вовсе не из-за Гидеона-пять? – спросил Алекс. – Ты убила его потому, что он начал подозревать правду о тебе.

– Я убила его из-за Гидеона-пять. Но он действительно начал кое о чем догадываться. Он оказался достаточно глуп, чтобы задать мне этот же вопрос: виновна ли я в гибели челнока. Меня это оскорбило.

– Не сомневаюсь, – сказал Алекс.

– Я в самом деле не хотела смерти тех людей. Если бы я знала…

– Как ты догадался? – спросила я Алекса.

– Что еще Олли мог бы сказать тебе? – ответил он. – Только одно: надо быть осторожнее с Винди.

– Я ему нисколько не сочувствую. В конце концов, речь идет о грабителе могил, который подкупил одну из наших сотрудниц, чтобы получить доступ к информации. Это привело меня в ярость. Таким, как он и вы, незнакомо понятие морали. Как ни печально, но это правда. Даже ты, Чейз. Ты подкупила Шару. Кстати, я не слышала ее голоса. Привет, Шара. Жаль, что ты ввязалась во все это.

– Ее здесь нет, – сказал Чарли. – Только они двое.

– Да нет, Блинк, она там. Оглянись вокруг. И будь осторожен. Она где-то прячется. Когда закончишь, свяжись со мной.

Она оборвала связь, и я отключилась. Винди может подслушать нас в последующие несколько минут – лучше ли рисковать.

– Блинк? – переспросил Алекс. – Это ты?

– Угу. – Он нервно огляделся по сторонам, убеждаясь, что за его спиной никого нет. – Ладно. Где она?

– Винди ошиблась, – сказал Алекс. – Шара на «Гонсалесе».

Я отошла на несколько шагов, оказавшись по правую руку от Алекса. Немного выждав, тот приблизился ко мне. Чарли тоже двинулся вправо, сохраняя дистанцию между нами. Наша же цель заключалась в том, чтобы он оказался спиной к грузовому шлюзу.

– Как звучит твое полное имя, Блинк? – спросил Алекс.

– Тебе-то какое дело? Где эта сука?

– Ее здесь нет.

Чарли направил оружие между его глаз. Алекс слегка вздрогнул, но не попятился.

– Повторяю еще раз, – сказал он. – Ее здесь нет. Ты сам знаешь, что ее здесь нет.

– Ладно, неважно. – Чарли махнул оружием в сторону пилотского кресла. – Садись, Чейз. И ты тоже, Бенедикт.

Мы подчинились.

– Чейз, задай курс на столкновение. – Он кивнул в сторону коричневого карлика.

Я стала поворачиваться, но Чарли поднял лазер на уровень моих глаз, чтобы я видела его большое черное, смертоносное дуло.

– Калу, новый курс. К коричневому карлику.

– На орбиту?

– Нет. – Я поколебалась.

Чарли приставил лазер к моему затылку, и я ощутила холод металла.

– Скажи ему, – велел он.

– Курс на столкновение.

– Вы уверены, капитан?

– Да.

– Очень хорошо. Потребуется лишь небольшое изменение текущего курса.

– Выполняй.

– Мы будем ускоряться в течение нескольких секунд.

Алекс не сводил с меня взгляда.

– Знаешь, Чарли, Блинк, или как тебя там, – сказал он, – ты все равно будешь пойман.

– Может быть. Правда, я сомневаюсь.

– Две минуты до начала маневра, – сообщил Калу.

– Прекрасно, – сказал Чарли. – Пристегнитесь.

Сам он прислонился к переборке.

– Надеюсь, никто из вас не станет делать глупостей.

«Дух» плавно развернулся и начал ускоряться. В шлюзе с грохотом упал какой-то предмет.

– Что это было? – спросил Чарли.

– Груз, – сказал Алекс. – Видимо, что-то сдвинулось, пока ты тут все переворачивал вверх дном.

Чарли бросил взгляд в коридор – там было все так же пусто – и вцепился в монитор. Перегрузка вдавила нас в кресла. Корабль набирал скорость, поворачивая влево. Потом все исчезло.

– Маневр завершен, – сообщил Калу. – Курс на сближение с карликом. Столкновение произойдет через четыре часа и одиннадцать минут.

– Спасибо, Калу. – Я начала отстегивать ремни, но Чарли велел мне сидеть спокойно. Он зашел мне за спину, в его руках блеснул лазер. Я думала, что Чарли собирается выстрелить в меня, но вместо этого он пальнул по приборам. Целиться он не стал, а просто провел лучом по панели, вспарывая модули и мониторы. С треском лопались и вспыхивали провода. Непристойно выругавшись, я освободилась от ремней, но Чарли отрицательно покачал головой и махнул лазером в мою сторону, целясь в ноги. Я едва успела их убрать; луч рассек основание кресла. Кресло повалилось набок, и я повалилась на палубу.

– Не пытайся встать. Лежи, где лежишь, – сказал он. В воздухе стоял едкий запах горелой изоляции. Чарли улыбнулся. – Поверь, милая, мне очень жаль, но у меня просто нет иного выбора. – Сердце мое замерло. Он приложил палец к щеке. – До чего же нелегко жить в этом мире.

Спина его наконец оказалась напротив шлюза.

– Знаешь, – сказал Алекс, – жаль, что все это случилось, когда мы были так близко…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*