Иэн Бэнкс - Вспомни о Флебе
— Да, давайте за ней, но не слишком близко.
Машина на воздушной подушке чуть снизила скорость.
Они въехали в портовый район. Далеко позади светились краны и мосты, обе стороны дороги усеивали припаркованные наземные машины, машины на воздушной подушке и даже лёгкие паромы. Красный автомобиль двигался прямо перед ними и следовал за двумя измученными подъёмом на невысокую рампу автобусами на воздушной подушке. Мотор машины, в которой сидел Хорза, при подъёме тоже натужно завыл.
Красная машина свернула с главной дороги и поехала по длинной кривой. По обеим сторонам дороги заблестела вода.
— Так вы действительно Сарбл? — снова осведомился Хорза у беловолосой женщины, все ещё избегавшей смотреть на него. — А до этого, снаружи перед залом — тоже были вы? Или нет? Или Сарбл на самом деле несколько личностей?
Люди в машине не ответили. Хорза только улыбался, внимательно разглядывая женщину, и едва заметно кивал. Воцарилось молчание, и только пел ветер.
Красная машина свернула с дороги и поехала по огороженному отрезку рядом с мостовыми кранами и освещёнными громадами каких-то машин, а потом между тёмными зданиями складов. У небольшой парковочной площадки машина снизила скорость.
— Оставайтесь сзади! — приказал Хорза. Лысая женщина поехала медленнее. У парковочной площадки красный автомобиль свернул под четырёхугольную клетку опор крана.
Потом он остановился перед ярко освещённым зданием. Узор из огней, бежавших по верхнему краю здания, образовывал на нескольких языках надпись: «СУБ-БАЗА ПРИЛИВ 54».
— Хорошо. Стойте, — сказал Хорза. Автомобиль на воздушной подушке опустился на днище. — Спасибо! — Хорза вышел, не сводя глаз с мужчины и беловолосой женщины.
— Вам повезло, что вы не делали глупостей, — зло сказал мужчина и сердито тряхнул головой. Глаза его сверкнули.
— Я знаю, — заверил его Хорза. — До свидания. — Он подмигнул беловолосой женщине, она обернулась и сделала пальцем жест. Хорза предположил, что он был непристойным.
Машина поднялась вверх, рванулась вперёд, прошла по кривой и двинулась назад по той же дороге. Хорза посмотрел на вход в шахту; три человека, вышедших из красной машины, выделялись на фоне света изнутри. Они могли его увидеть, если бы обернулись. Хорза не знал, сделают ли они это, но из осторожности отступил в тень крана.
Двое людей у входной шахты вошли в здание и исчезли. Третий, который мог быть Крайклином, пошёл дальше вдоль берега пристани.
Хорза сунул пистолет в карман и заспешил под другой кран в том же направлении.
С воды донёсся рёв, какой производил автомобиль на воздушной подушке Сарбла при отъезде, но намного сильнее и басовитее.
Прилегающий к морю край дока заполнили свет и брызги, когда из просторов чёрного океана примчалась большая машина на воздушной подушке, в принципе похожая на ту, которую недавно реквизировал Хорза, но только больше. Освещённое звёздами, дугой дневной стороны орбитали и огнями самой лодки, в воздух с молочным мерцанием поднялось облако брызг. Большая машина с воющими двигателями тяжеловесно двинулась вдоль стен дока. Снаружи на море Хорза разглядел ещё два облака брызг, освещённых изнутри сверкающими огнями. На передней машине, медленно приближающейся к доку, вспыхнул фейерверк. Хорза различил длинный ряд окон. Кажется, за ними танцевали люди. Взгляд вернулся туда, куда направилась его добыча. Мужчина поднимался по ступенькам пешеходного мостика, пересекавшего причал на большой высоте. Прячась, за опорами кранов и перепрыгивая через толстые тросы, Хорза осторожно побежал вслед. На тёмных поверхностях кранов отражались огни лодки на воздушной подушке; от бетонных стен гулко отдавался визг дюз и ходовых пропеллеров.
Словно желая подчеркнуть, какой неуклюжей была эта сцена внизу, над ними пронеслась маленькая машина — тёмная и почти бесшумная, не считая шипения воздуха, — вспыхнула на фоне обода дневной стороны и исчезла в тёмном небе. Хорза одарил её коротким взглядом, потом опять впился глазами в фигуру на маленьком мостике. Её освещали сверкающие огни лодки, медленно пробирающейся под ним сквозь узкий док.
Вторая лодка маневрировала перед доком, чтобы двинуться вслед за первой.
Хорза подошёл к ступеням, ведущим на узкий висячий мостик. Мужчина в сером пальто и с походкой Крайклина дошёл уже примерно до середины. Хорза не смог рассмотреть, как выглядела территория на другой стороне дока, но считал весьма вероятным, что добыча может уйти, если он позволит ей добраться туда раньше. Вероятно, мужчина — Крайклин, если это был он — на это и рассчитывал; Хорза предполагал, что тот знает о преследовании. Он двинулся по мосту. Мост слегка покачивался. Шум и огни большой лодки были почти под ним. Воздух заполнял запах солёной воды, поднимающийся из мелководья дока. Мужчина не оглядывался на Хорзу, но он должен был чувствовать его шаги, которые вместе с его собственными шагами раскачивали мостик.
Фигура покинула мостик на другой стороне. Хорза потерял её из виду и побежал, держа перед собой оружие. Лодка внизу подняла тучи брызг, окатившие его. На борту играла громкая музыка, её было слышно даже сквозь рёв моторов. Хорза скользящими шагами приблизился к краю мостика и быстро помчался по винтовой лестнице вниз, к краю воды в доке.
Из тьмы под лестницей что-то вылетело и с грохотом ударило его в лицо, потом по спине и в затылок. Он упал на твёрдое и затуманенно спросил себя, что произошло; над ним тем временем тянулись огни, в ушах шумел воздух и где-то гремела музыка. Прямо в глаза ударил яркий свет. С его лица откинули капюшон.
Он услышал хрип, хрип человека, который откинул капюшон, только чтобы увидеть глядящее навстречу его собственное лицо. (Кто ты?) Если он был тем, кем был, тогда этот человек был сейчас уязвим, в секундном шоке (Кто я?)… У Хорзы хватило сил, чтобы сильно ударить ногой вверх, одновременно выбросить вперёд руку и ухватить край ткани. Его голень попала в поясницу. Мужчина перелетел через плечи Хорзы к краю дока. Потом Хорза почувствовал, как его схватили за плечи, и когда мужчина, державший его, упал на бок позади него, его перетащило…
Через край дока. Мужчина приземлился у самого края и свалился с него, потянув за собой Хорзу. Они падали.
Хорза заметил огни, потом тень, пальто или костюм мужчины, краешек которого он всё ещё держал, руку, лежащую на его плече. Они падали: Какая глубина дока? Шум ветра. Прислушайся к рёву…
Хорза дважды ударил, попал сначала по воде, потом, в жёстком столкновении жидкости и тел, во что-то твёрдое. Было холодно, шея болела. Не представляя, в какой стороне верх, оглушённый ударом по голове, он беспорядочно замахал руками. Его что-то тащило. Он ударил снова, попал во что-то мягкое, перевернулся на ноги и оказался стоящим в воде глубиной чуть больше метра. Он начал пробиваться вперёд. Сумасшедший дом — свет, грохот и брызги повсюду, и кто-то висит на нём.
Хорза снова заколотил вокруг себя. Тучи брызг на мгновение опали, и в двух шагах справа он увидел стену причала, а прямо перед собой корму гигантской лодки. Она была в пяти-шести метрах от него и медленно двигалась назад. Сильный ураган пахнущего маслом и гарью воздуха сбил его с ног и снова швырнул в воду. Над ним сомкнулись брызги. Рука отпустилась, и Хорза ушёл под воду.
Он вынырнул наверх как раз вовремя, чтобы увидеть, как его противник бежит сквозь брызги, вслед за медленно идущей по доку лодкой. Хорза попробовал броситься вдогонку, но было слишком глубоко. Ему приходилось перебирать ногами, как в замедленном кино, и так наклонять своё туловище, чтобы оно всё время тянуло его вперёд. Вихляя из стороны в сторону, он бежал за человеком в сером пальто, подгребая для скорости ладонями, как вёслами. Голова болталась, спина, лицо и шея ужасно болели, но он по-прежнему оставался охотником. Мужчина перед ним, кажется, был готов скорее бежать, чем бороться.
Трескучий выхлоп двигавшейся лодки пробил новую дыру в брызгах вокруг них и открыл звезду в трёх метрах над грушевидным днищем над поверхностью воды. Сначала бегущий перед ним человек, а потом и сам Хорза были отброшены назад ударом горячего, удушливого дыма. Становилось мельче. Хорза заметил, что уже может выбрасывать из воды ноги и двигаться быстрее. Над ним снова пронеслись шум и брызги, на мгновение скрыв добычу. Потом обзор прояснился, и он увидел, как большая лодка вышла на сухую бетонную поверхность. С двух сторон вверх поднимались стены дока. Мужчина перед ним свернул к короткой площадке, выводившей из мелкой, по щиколотку, воды на бетон, споткнулся и едва не упал. Потом он устало побежал за лодкой, которая теперь быстро двигалась по ровной поверхности дока.
Хорза наконец с плеском вырвался из воды и начал преследование истекающего водой серого пальто.
Мужчина поскользнулся, упал и покатился. Когда он уже собрался встать, Хорза налетел на него, и оба опрокинулись. Хорза ударил мужчину в лицо, на которое не попадал падающий сзади свет, но промахнулся. Мужчина пнул его и попытался опять бежать, но Хорза бросился ему под ноги. Мокрое пальто хлестнуло его по голове. Встав на четвереньки, Хорза перевернул противника на спину. Это действительно был Крайклин. Хорза размахнулся для удара. Бледное, выбритое лицо под ним исказилось от ужаса. Из-за спины Хорзы, откуда доносился сильный шум, упал яркий свет… Крайклин закричал, глядя не на человека, который носил его собственное лицо, а мимо него, за его спину. Хорза обернулся.