Тимоти Зан - Шелкопряд
«Еще два человека, – тоскливо думал Мередит, читая донесение. Глаза его заволокло влажной пеленой. – Еще двое погибли».
Вздыхая, он откинулся на спинку кресла и посмотрел в окно, во тьму. Было уже поздно, но спать он не мог, хотя и знал, что завтра это обязательно скажется на работоспособности. Ведь все шло как по маслу: они произвели кабель именно той длины, что была заказана, записали на дискеты подробную информацию о той последовательности, в которой действуют разные механизмы Космической Прялки, получили представление о том, какую именно операцию контролирует каждый пульт в командном пункте башни.
И потеряли двух человек. Значит, все было напрасно. Неожиданно раздался осторожный стук, Мередит поднял голову и увидел стоящую в дверях Кармен.
– Не поздновато ли? – спросил он, указывая ей на стул и включая терминал.
– Я увидела у вас свет и по пути домой решила заглянуть, – сказала она, усаживаясь и протягивая ему дискету. – Может, вам будет интересно узнать, что наш платежный баланс с рушрайками сейчас составляет один миллиард восемьсот миллионов долларов.
– Что превращает нас в равноправного партнера или даже в маленькое государство, – пробурчал он, вставляя в компьютер дискету и просматривая финансовый отчет. – Значит, два миллиарда долларов минус стоимость контейнеров с гидропоникой?
Она кивнула.
– Нам надо будет заплатить еще несколько сотен миллионов за другой заказанный товар, так что надолго этого не хватит. Но на данный момент мы сказочно богаты.
– Гм… – Он вынул дискету и вернул ее Кармен. – Наверное, рушрайки были рады получить новую игрушку?
– Не то слово. В их последнем сообщении говорится о том, что они ухватились за конец кабеля и повернули к дому.
– Хочется верить, что кабель их слушается.
– А куда он денется? Силеакс-Таль-Морс-Кис сказал, что они испытывали подобным образом обычные тросы, связывающие звездолеты. Так вот, он не сомневается, что в нашей Вселенной нет ничего похожего на кабель прядильщиков. – Она помолчала, вглядываясь в лицо Мередита. – Сегодня мы потеряли двух человек, да? Мередит мрачно кивнул.
– У них разрушен мозг или что-то в этом роде – наши врачи не пришли к окончательному выводу.
– Я не думала, что электрическое поле может оказаться смертельным.
– Я тоже. Видимо, никто об этом не задумывался. – Он вздохнул. – Похоже, Перес опять оказался прав. Мы не можем объять необъятное. Когда колония заселялась, мы думали, что понадобятся специалисты в области геологии и сельского хозяйства – и то временно. Доктор Хафнер и другие ученые добились замечательных успехов благодаря своим исследованиям и догадкам, но на самом деле никто до конца не представляет, с чем мы имеем здесь дело. Меня удивляет, почему мы все еще живы?
– И что же нам делать? – через некоторое время спросила Кармен. – Привезти ученых с Земли?
– Или привезти ученых с Земли, или запустить сюда инопланетян. Все зависит от того, насколько упрям Салех – распространится ли на людей задуманная им блокада?
– Вы собираетесь составить список ученых, которых вы хотели бы пригласить?
Он удивленно поднял брови.
– Так ты уже разговаривала об этом с Пересом? Вот оно что… – Он начал кое-что понимать. – Значит, это ты перенесла из секретного архива на директорию Переса справочник по науке? А он передал информацию ктенкри, да?
Она покраснела, но краска смущения быстро сменилась удивленным взглядом.
– Неужели он так сделал?! Но ведь он говорил, что хочет всего лишь составить список нужных нам людей.
– Видимо, самые несущественные детали своего плана он решил опустить, – сухо сказал Мередит. – Должно быть, он попросил ктенкри доставить пакеты с приглашениями. Интересно, каким образом он собирался уговорить ООН предоставить ученым транспорт?
Кармен еще не справилась со смущением.
– Но как вы узнали? Я имею в виду…
– После того как на совещании он передал ктенкри какой-то пакет, мы просмотрели его компьютерный формуляр – все последние записи. Он даже не удосужился уничтожить файл с научным справочником, который ты так любезно перекинула на его директорию. – Он усмехнулся, заметив, что она опять заволновалась. – Не беспокойся, я на тебя не в обиде – так или иначе, он все равно бы не отступился от своего плана. Он не нанес нам никакого вреда, но мне все-таки придется прищемить ему хвост за то, что он действовал за моей спиной.
– Но сначала ему придется иметь дело со мной, – пробормотала Кармен. – Этот велеречивый…
– Не стоит злиться, – остановил ее Мередит. – Он твой должник, и будь уверена, он это понимает. Может, тебе удастся удержать его на привязи.
– Сомневаюсь. – Кармен покачала головой. – Я никак не могу понять его. То он на нашей стороне, то вдруг выкидывает какой-нибудь фортель вроде этого.
Мередит пожал плечами.
– Он никогда не был на нашей стороне – это мы оказывались на его стороне – совершенно случайно. У него свои виды на Астру, и с самого начала он толкал нас в нужном ему направлении.
Губы Кармен дрогнули в улыбке.
– Да, на создание рая для бедняков с Земли. По-моему, он мечтает установить на нашей орбите копию статуи Свободы.
– Похоже, у нас именно это и получится: нашими новыми колонистами станут только униженные и оскорбленные. Разрешение на выезд из страны дается правительством, а с Земли – самой ООН. Вряд ли Салех позволит вывезти лучших из лучших.
– А это означает, – медленно проговорила Кармен, – что приглашенные Крисом ученые смогут добраться сюда только с помощью ктенкри.
– Скорее всего. – Мередит взглянул на часы. – Ну что ж, не пора ли тебе пойти домой? Завтра у нас много дел.
– Да. – Кармен вздохнула и встала. – Мы устроим обычные похороны или вы хотите утаить гибель людей от инопланетян и похоронить их, не привлекая внимания?
– Будем хоронить, как положено. О причинах смерти мы никому не обязаны докладывать.
Придвинув кресло поближе к столу, он снова включил терминал. Намек был слишком прозрачен, и Кармен молча вышла.
Мередит уставился в терминал невидящим взглядом, в который раз задаваясь вопросом, почему именно на него свалилась столь тяжкая ноша. «Я ни о чем не просил, – горько жаловался он безмолвной Вселенной. – Я хотел, чтобы Астра добилась скромных успехов, тогда бы я получил генеральскую звезду и спокойно вернулся домой. Ну какого черта, спрашивается, эти проклятые прядильщики, уезжая, не выключили свою чудо-машину?»
Терминал ничего не ответил. Вздохнув, Мередит выкинул из головы бесполезные жалобы и вернулся к работе. Ничего, скоро у него будут новые помощники, которые разделят с ним бремя ответственности – разумеется, в том случае, если ктенкри доведут до конца дело, порученное им Пересом.
Когда в дверь позвонили, Лоретта Вильямс ставила на плиту сковородку с овощами.
– Кирк, ты можешь открыть? – позвала она, взявшись за прихватки. – Мне нужно вынуть из духовки жаркое.
– Конечно, мам, – донесся ломкий голос подростка из крошечной гостиной.
Занятая готовкой, Лоретта не слышала, как открылась дверь, но не прошло и минуты, как на кухне появился Кирк.
– К тебе пришли какие-то мужики, – объявил он. – Говорят, по поручению правительства.
Сначала она подумала, что этот визит как-то связан с ее последней заявкой на бюджетное финансирование, потом до нее дошло, что чиновники из Государственного научного комитета работают только с девяти до четырех, а когда ее взгляд упал на мужчин, стоявших за спиной сына, все мысли о науке вообще испарились. Облаченные в строгие деловые костюмы, они выглядели как обычные бюрократы из Вашингтона, но стоило посмотреть на их лица…
– Доктор Вильямс? – спросил тот, что был повыше.
– Да, – сказала Лоретта и, сделав шаг вперед, отдала Кирку прихватки. «Налоговая инспекция? – гадала она. – Или ФБР? Второй мужчина похож на араба – может, это насчет тех глиняных дощечек, что она привезла из Дашти-Кавира?»
Высокий мужчина уже открыл свой бумажник.
– Страйкер, ЦРУ. А это господин Тараки из ООН. Вы не могли бы уделить нам несколько минут?
– Хорошо, – пролепетала пересохшими губами Лоретта. – Кирк, доделай ужин, пожалуйста. Вы с Лиссой можете поужинать без меня.
Закрыв за собой кухонную дверь, она провела посетителей в дальний конец гостиной. Когда они расселись, она заметила, что оказалась в самом углу – так, что кресла, на которых расположились посетители, загораживали ей путь к выходу. Она почувствовала себя приговоренной и, расслабившись, стала ждать, когда же топор упадет на плаху.
– Доктор Вильямс, у меня есть для вас письмо, – сказал Тараки на весьма сносном английском, но с сильным акцентом. Он вынул из кармана конверт и протянул ей.
Доставая бумагу, она заметила, что конверт уже вскрывали. Письмо оказалось коротким, но, прочитав его, она ощутила себя человеком, которого бросили в безлюдной пустыне под палящими лучами солнца. Она еще раз прочитала послание, надеясь, что станет легче. Легче не стало.