Лазертаунский блюз - Ингрид Чарльз
— Не лучшее время для чего? — обеспокоенно спросила Элибер.
— Видишь ли, рабочие выбрались из шахт и прогнали траков. Они захватили лазерную пушку и обстреляли корабль. Так что теперь боевой корабль жуков находится на дальней орбите, а Лазертаун опять перешел под юрисдикцию Доминиона.
Элибер хотела было улыбнуться, но Калин вел себя так странно, что она испуганно спросила:
— Что-то произошло? Где Джек?
Калин отвернулся:
— Они сказали мне, что приложили героические усилия…
Она вскочила на ноги. Жилы на шее свело от боли.
— Что? Что случилось?
Калин виновато смотрел в сторону:
— Они сами толком не знают… Рабочие привезли пушку под купол, надеясь, что по куполам жуки стрелять все-таки не станут. А Джек не вернулся. Там, в медцентре, старик по имени Боггс…
Элибер тряхнула головой:
— Да, да, мы его знаем. Мы его видели, когда застряли внизу, в шахтах. Он — начальник смены. А с ним что случилось?
— Сердечный приступ… — Калин тихо вздохнул. — Так вот, этот старик говорит, что Джек сдерживал Крока и берсеркера, чтобы дать им возможность выбраться из шахты на поверхность. Скорее всего, в этой охватке Джек был серьезно ранен, во всяком случае, по связи Боггс слышал, что Шторм очень тяжело дышал. Но Джек не пошел к врачу. Он продолжал сражаться. А когда они побежали к куполу, он почему-то не пошел за ними и остался снаружи.
Элибер зажмурила глаза:
— Он жив, я знаю!
Калин посмотрел на нее добрыми беспомощными глазами. Она оттолкнула его руку и отвернулась:
— Я знаю, он жив!
— Как знать. Может быть, и нет… — Его Святейшество взглянул на нее. — Знаешь, если тебе сейчас получше, я спущусь к шлюзам! Им очень нужны люди, которые умеют пользоваться скафандрами, — много убитых, и их тела надо занести под купол… Но мы будем надеяться, что среди убитых Джека нет!
Элибер не попрощалась с Калином. Она просто не могла этого сделать. Горло так болело, что, казалось, разорвется при первом же дыхании.
Как только дверь за Его Святейшеством закрылась, Элибер упала в кресло и начала мысленный поиск.
— Боуги, остановись! Я не могу идти дальше! — Джек чувствовал, что его мышцы становятся слабее с каждой минутой. Но такой силы, которая могла бы остановить разбушевавшегося Боуги, видимо, просто не существовало. Если бы даже Джек умер, его бронекостюм все равно продолжал бы идти. И вдруг Боуги остановился:
«Босс, дай мне поговорить с тобой!»
Джек качнул головой:
— Нет!
«Ты дал мне жизнь!»
Шторм закрыл глаза. То время, когда он слышал от Боуги только обрывочные фразы, явно кончилось. Им нужен был диалог, и отрицать это было бесполезно. Джек попытался перебороть себя, но не смог.
— Отстань от меня! — сказал он.
«Позволь мне помочь тебе!» — попросил Боуги. Перед закрытыми глазами Джека предстал образ милосского чудовища.
— Господи! — сказал Джек устало. — Да ты просто хочешь подольше продержать меня живым, чтобы потом…
«Босс!»
Джек открыл глаза. От сознания берсеркера полыхнуло острой болью. Чувства… Значит, это существо умеет чувствовать? Если бы Элибер была здесь! Джек отключил подбородком голограф, вытянул руку из рукава и потрогал живот. Кожа была холодной. Он нажал на ребра и чуть не задохнулся от острой боли!
«Босс, нужно идти, опять сказал Боуги. — Даже если ты не позволишь мне вылечить тебя, я все равно пойду… Времени больше нет!»
— Ты никуда не пойдешь, — Джек судорожно сглотнул слюну. — Я отключил голограф, — он горько рассмеялся. — Я собираюсь умереть здесь, прямо в этой штуке. А когда ты будешь вылупляться, тебе ничего не останется, как вылупиться прямо в вакуум.
Боуги занервничал:
«Джек, пожалуйста, включи голограф!».
— Нет. — Шторм откинул голову на прокладку. — Все будет так, как я сказал. — И вдруг он почувствовал прикосновение к себе не Боуги, а кого-то другого, очень и очень знакомого. И он, и берсеркер одноврменно.
— Элибер? — прикосновение тотчас же исчезло.
«Джек!»
Прежде чем Шторм успел ответить, Боуги схватил его. Он стиснул зубы и ощутил огромное давление на шею и череп:
— Боуги, какого черта ты делаешь?
«Включи голограф, Джек!» — берсеркер ткнул его лицом в переключатель, и приборы опять засветились розовым светом. Потом — опять же помимо его воли — его рука оказалась в рукаве. Шторм поднял боевую перчатку. Он решил направить оружие на себя.
«Ты не сделаедиь этого, Джек! — твердым голосом сказал Боуги. — Запомни, где есть жизнь, там есть надежда!»
Когда костюм снова пришел в движение, Шторм чуть не закричал. И вдруг на внутришлемном экране он заметил пятно. К Лазертауну снова приближались траки.
Элибер сидела в кресле, обхватив искалеченное Кроком горло, и пыталась силой своей психической энергии снять боль с раны Джека. Джек был жив, жив! Она это знала точно! Но Боуги безумствовал, и она ничего не могла поделать. Кажется, этот неведомый дух вышел из-под их власти и теперь, управляя бронекостюмом, тащил Шторма все дальше от куполов и все ближе к смерти. Она ничего не могла сделать. Ей оставалось ждать.
Элибер вытерла слезы. Она будет ждать и дождется благополучного финала. Ведь она только что прикоснулась к Боуги и обнаружила, что этот маленький воинственный дух относится к Джеку очень странно — он был очень привязан к Шторму и совсем не хотел только для своего спасения. Боуги оживал, медленно и болезненно, и его неосознанная привязанность к Джеку была велика. Дай Бог, чтобы эта привязанность могла называться человеческим словом любовь.
Джек пришел в себя. Сначала он не обратил внимания на чувство острой тревоги, поднявшееся в душе, — такие чувства он неоднократно наблюдал у умирающих людей. Но тревога не проходила. На экране ближнего слежения, за острой грядой скал, которую они огибали, показался какой-то объект.
— Боуги, — сказал Джек. — Мы не одни. Верни мне управление бронескафандром. Кажется, там кто-то лежит в засаде, а ты еще не настолько ловок, чтобы справиться с этим. Если ты хочешь добраться до своей цели, послушайся меня!
Бронекостюм качнулся, и Шторм почувствовал, что опять может управлять скафандром. И все же… было уже поздно. Транспортная тележка с человеком в черном шахтерском скафандре неумолимо приближалась. Джек включил энергрпрыжок. Его подбросило вверх, но не так высоко, как должно было бы подбросить. Кажется, он израсходовал изрядное количество энергии. Шторм приземлился и сразу же выстрелил. Тележка дрогнула, повернулась и уткнулась носом в скалу. Водителя выбросило на лазертаунские камни. Еще одна жертва?
Джек вздохнул и направился к тележке. Он склонился над неподвижно лежащим водителем и хотел посмотреть, что с ним случилось, но в этот момент водитель резко повернулся и ударил Джека ногой в живот. Бронекостюм опрокинулся. Водитель вскочил на ноги и прыгнул на Шторма. Прозрачные лицевые щиты их шлемов приблизились друг к другу. Сташ!..
— Привет, приятель! — весело кивнул Шторму парень. — Ты думал, что тебя оставили умирать в Лазертаунской пустыне?
— Не совсем… — прохрипел Джек.
— Да? — Сташ опять усмехнулся. — Ты знаешь, а я так огорчился, когда потерял тебя! Ведь за тебя мне дадут целую кучу денег! Конечно, сейчас они уже хотят видеть тебя живым, но я полагаю, что мертвому они тоже обрадуются! В конце-то концов ты уже давно должен был умереть, не так ли? А тебя не убили, а заморозили и отправили на Лазертаун. Не убегай же в пустыню, как бедный Фричи, а, Джек? Кстати, знаешь, я нашел его тело. И еще… я собираюсь оставить тебя в этой пустыне, приятель! Ну ладно, по твоему лицу и дыханию я могу понять, что ты уже никуда не уйдешь! Полежи-ка ты тут, а я скоро вернусь!
Шторм прохрипел:
— Куда? Куда ты идешь?
— Вот туда! — Сташ небрежно махнул рукой. — Мне нужно кое-что сделать. Видишь ли, моя оригинальная работа — это работа взрывника. К тому же мне пришлось как следует потрудиться, чтобы добраться сюда, не вызвав никаких подозрений.