Джин Эроуст - Всё минувшее
– Одеяла, – сказал он.
Незнакомец указал на свёрнутые одеяла, а затем помог укрыть больного. Поискав в сумке Маккоя, Спок нашёл трикодер и стал осматривать доктора. Загадочная фигура, по-прежнему безмолвная, уселась в изножье кровати, наблюдая за Споком.
– Он не может выдержать вашего климата. К сожалению, из нас двоих врач он, а не я. В данный момент я не рискну давать ему лекарства. Если оставить его в тепле, он может прийти в себя сам. – Он окинул незнакомца внимательным взглядом. – Здесь достаточно тепло. Есть какая-то причина, заставляющая Вас оставаться в маске? Возможно, существует табу, запрещающее Вам открывать лицо?
Из- под маски послышался мелодичный женский смех, и женский голос произнёс:
– А я и забыла.
Она сняла маску и парку, но смех её утих, едва она получше рассмотрела Спока.
– Кто Вы?
– Меня зовут Спок.
– Даже Ваше имя звучит странно. Простите меня – Вы так непохожи на всех, кого я видела.
– В этом нет ничего удивительного. Прошу Вас, не тревожьтесь.
– Почему Вы здесь очутились? – немного поколебавшись, спросила женщина. – Вас тоже сослали?
– Сослали?
– Это одно из тех мест – вернее, времён – куда Зор Хан посылает людей, когда хочет, чтобы они навсегда исчезли. Разве вы пришли не через временной портал?
– Да, но мы не были сосланы. Нас послали сюда по ошибке – по крайней мере, такова моя гипотеза.
Женщина подумала над его словами.
– Атавахрон очень далеко, – наконец, сказала она, – но я думаю, что Вы из страны, которая ещё дальше.
– Верно. – Спок присмотрелся к ней повнимательнее. Это лицо из прошлого, оживлённое и в то же время спокойное, лишённое какой бы то ни было искусственности, было… возможно, это то, что земляне называют "трогательно"?
– Да – я не из вашего мира. Я родился на планете, которая находится за много световых лет отсюда.
– Как чудесно! Я всегда любила читать о таких историях. – Внезапно её лицо погрустнело. – Но это всего лишь выдумки. Так не бывает. Мне всё это кажется. Я схожу с ума. Я всегда думала, что когда-нибудь это случиться.
Видя, что она отодвинулась от него, Спок взял её за руку.
– Я совершенно уверен, что действительно существую. Я реален. Вам ничего не кажется.
– Я была одна так долго, дольше, чем сама хочу помнить. – Женщина слабо улыбнулась. К ней вернулось спокойствие. – Когда я вас там увидела, я просто не могла поверить своим глазам.
Спок начинал чувствовать по отношению к ней нечто, весьма напоминающее жалость. Это было так необычно, что он почувствовал смущение – что было ещё необычнее. Вулканец обернулся к Маккою, по-прежнему находившемуся без сознания, взглянул на показания трикодера – и к охватившим его чувствам добавилась тревога.
– Я напрасно не ввёл ему сразу же корадреналин, – сказал он, доставая гипоспрей и делая инъекцию.
– Что с ним? Он умирает? У меня тут есть кое-какие лекарства…
– Противопоказано. Ваши физиологии могут отличаться коренным образом. Возможно, я ввёл ему слишком много. Но что сделано, то сделано.
Женщина внимательно наблюдала за ним.
– Вы так спокойны, – сказала она, – но я чувствую, что он дорог Вам.
– Мы привыкли друг к другу за много лет. А, вот…
Маккой застонал, зашевелился, дыхание его участилось, словно он боролся за каждый вздох. Спок склонился над ним.
– Доктор Леонард Маккой, очнитесь, – произнёс он официально, но настойчиво. Затем: – Боунз!
Постепенно Маккой задышал ровнее, и Спок отступил. Глаза доктора открылись. Взгляд его скользнул вокруг и остановился на женщине.
– Кто Вы? – неразборчиво спросил он.
– Меня зовут Зарабет.
Почему-то Споку не пришло в голову спросить об этом.
– Где Спок?
– Я здесь, доктор.
– Мы снова в библиотеке?
– Мы по-прежнему в ледниковом периоде, – сказал Спок. – Но теперь мы в безопасности – по крайней мере, пока.
Маккой попытался сесть, хотя явно был ещё очень слаб.
– Джим! Где Джим? Мы должны найти Джима!
– Вы не можете встать. Отдохните пока, а я попытаюсь найти капитана.
Маккой позволил Споку уложить его.
– Найди его, Спок! Не думай обо мне! Найди его!
Он закрыл глаза. Выждав немного, Спок кивнул на выход. Зарабет вышла во вторую пещеру, служившую гостиной, он последовал за ней.
– Кто такой Джим? – спросила она.
– Наш капитан. Наш друг.
– Я видела только вас двоих. Я не знала, что там есть кто-то ещё.
– Не там – не здесь. Он не был с нами. Временной портал перенёс его в другой исторический период, намного позднее этого. Есть только один способ найти его. Вы покажете мне дорогу к временному порталу?
– Но Ваш друг. – Зарабет кивнула в направлении спальни. – Он же не может идти.
– Это верно. И если я оставлю его здесь, есть вероятность, что он никогда не сможет вернуться на корабль. – Спок задумался. – Он так и останется в этом времени. Но он в безопасности, так что мой основной долг по отношения к нему выполнен… Если же я останусь здесь, некому будет помочь капитану Кирку…
– Вы говорите, будто это уравнение.
– Это и должно быть уравнение. – Спок нахмурился. – Я должен подойти к решению этой проблемы с точки зрения логики. Моё побуждение – попытаться найти капитана, и всё же… – Он обнаружил, что расхаживает взад и вперёд, и что это не помогает. – Я уже допустил просчёт, который едва не стоил Маккою жизни. Я не могу допустить ещё один. Возможно, дело в атавахроне. Если бы я знал, как он работает… Зарабет, Вы говорите, что Вас сюда сослали. Могу я спросить…
– За что? Моё преступление состоит в том, что я неосмотрительно выбрала себе родственников. Двое из них были участниками заговора против Зор Хана. Зор Хану мало было казнить их. Он пожелал уничтожить весь наш род. С помощью атавахрона он послал нас поодиночке туда, где нас никто никогда не сможет найти.
– А, вот как. В таком случае решение очень простое. Зор Хана больше нет. Мы с Вами можем отнести Маккоя назад в библиотеку. Я отправлю Вас с Маккоем на корабль, а затем попрошу мистера Атоза отправить меня туда, где сейчас находится Джим…
– Нет! – вскричала Зарабет в нескрываемом ужасе. – Я не могу пройти через портал! Я умру!
– Вы не можете вернуться?
– Никто из нас не может, – сказала она несколько спокойнее. – Когда человек проходит через портал, атавахрон изменяет его. Это и есть его функция. Он изменяет наш метаболизм, приспосабливает его к тому времени, куда нас посылают. Назад пути нет; если Вы снова пройдёте через портал, то умрёте, как только окажетесь на другой стороне.
Вот и всё. Он и Маккой обречены оставаться тут до конца дней своих. И Джим тоже – где бы он ни находился.
Придя в себя, Кирк обнаружил, что явно находится в тюрьме – причём довольно примитивной. Он лежал на грубо сколоченных нарах; когда он повернулся, под ним зашуршала солома. Ощупав голову и дёрнувшись от боли, капитан поднялся и подошёл к решётчатым дверям. Сквозь прутья решётки был виден полутёмный коридор и камера напротив, где находилась та самая цыганка.
Она явно собиралась заговорить с ним, но тут послышались голоса, и женщина забилась в самый дальний угол камеры. В следующую секунду в поле зрения Кирка показался стражник, а за ним следовал ещё один человек, чьё поведение выдавало в нём местного прокурора.
– Вот этот, – сказал стражник, указывая на Кирка. – Вот пособник этой воровки.
Он открыл дверь и впустил прокурора в камеру. Тот стал с интересом разглядывать Кирка.
– Это ты вор, говорящий с духами?
– Ваша честь, я нездешний.
– Откуда ты?
Кирк поколебался.
– С острова.
– С какого острова?
– Мы называем его Земля.
– Никогда не слышал о таком острове. Не важно. Продолжай.
– До сегодняшнего дня я никогда не видел эту женщину. Когда я услыхал её крик, я подумал, что на неё напали.
– Значит, ты отрицаешь, что ты её сообщник?
– Да. Я был в библиотеке, когда услыхал её крик. – При слове "библиотека" прокурор заметно вздрогнул, и Кирк поспешил воспользоваться преимуществом, в чём бы оно ни заключалось. – Возможно, Вы помните, где находится эта библиотека?
– Что ж, возможно, ты и в самом деле невиновен, – с некоторой поспешностью произнёс прокурор. – Я верю, что ты честный человек.
– Он колдун! – завопила женщина из своей камеры.
– Минутку…
– Думай, что говоришь, женщина, – сурово сказал прокурор. – Я уверен, что ты виновна. Не отягощай своей вины ещё и клеветой.
– Он разговаривает со злыми духами! Он колдун! Стражник, ты слышал голоса!
– Это правда, господин, – сказал стражник. – Я слышал, как дух позвал его. Он ответил ему и назвал его "Боунз".
– Он колдун, – твердила женщина. – Он наложил на меня заклятье и заставил меня украсть против моей воли.
Кирк с ужасом переводил взгляд с одного лица на другое. Сомнений быть не могло: они верили в колдовство, все трое. Прокурор, сделавшийся ещё серьёзнее, чем прежде, с заметной неохотой спросил стражника: