Межзвёздная плантация (СИ) - Сандерленд Шимус
- О, я здесь не один? Думаю, вы простите мне это вторжение, - он натянуто улыбнулся. – А ваши лица мне кажутся знакомыми…
- Как и ваше – нам, - сказал Джек.
- Ах да, Кебек-7-7, то представление, которое устроил мсье Уолсли! Вы были в его «группе поддержки»…
- Это был поединок чести! – прошипел сквозь плотно стиснутые зубы Джханси.
- О, правда?
- Нанда, остынь, - Джек сильно надавил на его плечо, пресекая попытку врача подняться. Пилот никак не ожидал, что «маршевый» виски так подействует на Джханси, по поводу чего сделал соответствующую мысленную пометку.
- Кстати, знакомые фотографии, - Поль заметил снимки «остова», которые пилот не успел убрать.
Джек хотел ответить чем-нибудь едким, но их прервал смешок Зака:
- Вам двоим это понравится, - сказал он, возвращая Полю фотографию.
- Понравится что, сахиб Зак?
Координатор прокашлялся и, загадочно улыбнувшись, сказал:
- Значит, «Погребальная ладья», если я правильно помню каталоги. Боюсь, с этим «остовом» не всё так просто.
Нанда что-то злобно прорычал, в чём Джек смог разобрать лишь «сын совы и макаки», и ушёл к стойке. Вскоре он вернулся ещё с тремя стаканами «маршевого», которые поставил перед координатором, пилотом и собой.
Надменно хмыкнув, Поль кинул через стол конверт.
- Стоило сказать «спасибо», только не буду, - Зак, на секунду заглянув внутрь и кивнув, убрал новое вознаграждение. – Но с «остовом» всё равно не всё так просто.
Джеку казалось, что он участвовал в какой-то третьесортной комедийной сценке. Зак покопался в картотеке и передал Полю точно такие же бумаги, что и им пару минут назад.
- Что значит последний комментарий? – спросил Поль, ткнув пальцем в ту же строчку, что ранее привлекла внимание Джека и Нанды.
- То, что он не дрейфует, а какого-то чужака находится в вечной циркуляции. В какой именно точке он будет, когда вы до него доберётесь, знают только координаторы на «Лямбде-13» – контакты я вам дал…
- Сахиб Зак, но почему?! – обречённо спросил Нанда.
- Видимо, на нём до сих пор работают какие-то двигатели, - пожал плечами координатор.
- Нет! Почему ты и ему это говоришь?!
- Нанда, гончие тебя дери, - Джек прикрыл лицо ладонью.
- Значит, мне не показалось, что те фото мне знакомы, - Поль довольно мерзко ухмыльнулся.
- Всё просто: он, как и вы, заплатил за информацию. Кто же виноват, что ваши запросы оказались идентичными? Хотя, если бы кое-кто не забывал о правилах такта, этой глупой сценки можно было избежать. Ладно, было забавно, но попрошу всех на выход. Джек, Нанда, спасибо за напитки и компанию. Клермон, до встречи в Пустоте. Бывайте.
Выйдя из «кабинета», Джек тут же отправил Нанду ждать его возле стойки и спрятал полученные у Зака бумаги за пазуху.
- Действительно, вышло глупо, - сказал Поль. – При этом ситуация довольно щекотливая. Мсье?..
- Линтел.
- Мсье Линтел, думаю, мне стоит пообщаться по этому поводу с мсье Уолсли. Или со всеми вами, если так принято на его корабле. Кажется, есть риск нежелательного пересечения интересов. Мне прекрасно известно, как смотрят жители пограничных секторов на галактические корпорации, не является исключением и «Пояс Ориона». Однако я полагаю, что случившаяся пикировка, которую я готов считать всего лишь недоразумением, ни в коем случае не должна перерастать в открытую конфронтацию.
К собственному удивлению, Джек не почувствовал желания поострить и послать Клермона в ближайший шлюз, более того, слова сотрудника «Ориона» звучали, как минимум, разумно. К тому же, возможный диалог между ним и Уолсли мог исключить из общего списка факторов помех один из пунктов. Пилот уже потянулся к коммуникатору, когда станция буквально задрожала от прокатившегося по её коридорам и отсекам воя сирены, звучание которой было Джеку до боли знакомо.
- Qu'est-ce que c'est? [2] – глаза Поля начали испуганно бегать.
- Боевая тревога, - ответил пилот, машинально заряжая и ставя на предохранитель пистолет.
- Но мы же на гражданском объекте!
- Впервые на фронтире, мистер Клермон? – ухмыльнулся Джек и, схватив ошарашенного Нанду за рукав, выскочил из бара. Поль счёл разумным не отставать от них.
------
[1] – Прошу прощения, господин капитан (нем.);
[2] – Что это? (фр.).
Глава 9
- Внимание! Это не учебная тревога! Всему гражданскому персоналу – перейти в безопасные зоны! Сотрудникам службы безопасности – занять посты согласно боевому расписанию! Экипажам пришвартованных кораблей – немедленно вернуться на борт и быть готовым к срочному старту! Внимание! Принимаются меры по устранению угрозы! Сохраняйте спокойствие! Внимание! Это не учебная тревога!..
Вытащив Нанду из бара, Джек пересёк коридор и юркнул в небольшую нишу, где находилась пара небольших люков, дававших доступ к каким-то техническим коридорам. Они, однако, мало интересовали пилота: он рассчитывал лишь дождаться момента, когда плотность потока спешивших в укрытия людей заметно спадёт. Нанда, допивая стащенный из «Старого дока» виски, никаких возражений по этому поводу не высказывал, как и ни на шаг не отстававший от них Клермон.
- Кто мог атаковать станцию? – спросил Поль.
- Буквально кто угодно, мистер Клермон, - ответил пилот, выглядывая из ниши и оценивая плотность людского потока.
- У вас нет никаких предположений?
- Никак нет, - ответил Джек, которого этот вопрос, действительно, интересовал далеко не в первую очередь. – Доберёмся до кораблей – узнаем.
- Хм, - Поль явно рассчитывал развивать тему дальше и не удовлетворился подобным ответом.
- Стая гончих явилась из Пустоты, чтобы начать славную охоту на грешников, сахиб, - зловеще проговорил Нанда, смотря сотруднику «Ориона» прямо в глаза.
- Поразительная нелюбовь к собакам, - Поль покачал головой.
- Пустотная гончая – это нечто иной природы, сахиб! – с жаром начал объяснять Нанда. – И вы неверно поступаете, приравнивая её к собакам!..
- Очень любопытно, мсье, - прыснул Клермон.
- Оба – цыц! – шикнул на них Джек. – Идём!
Большая часть находившихся в жилом секторе обитателей станции успела добраться до безопасных зон, поэтому путь Куряг и их спутника особо ничто не преграждало. Более того, паники вокруг не наблюдалось: будучи подготовленными к подобным инцидентам жители «Теты-4» проводили размещение в укрытиях слаженно, спокойно и без суеты. Иногда возникали небольшие толчеи возле относительно узких переходов между отсеками и коридорами, воздух время от времени оглашался чьим-то плачем или причитаниями, но в остальном всё проходило в строгом соответствии с принятыми на станции инструкциями по обеспечению безопасности. Один раз Джеку и остальным пришлось задержаться, так как «ожил» коммуникатор пилота: Уолсли поинтересовался, всё ли с ними в порядке, и потребовал не мешкать с возвращением на «Балморал». Джек прикинул, что до своих звездолётов они доберутся довольно быстро, даже с учётом постоянно отвлекавшегося на всё подряд врача, которого то и дело приходилось одёргивать и буквально тянуть дальше по коридорам.
Не успел пилот возобновить движение, дав ответное сообщение капитану, как в него со всего разбега влетел какой-то человек. Извинившись, он отскочил в сторону и тут же замер, внимательно рассматривая того, с кем столкнулся. Джек тоже задержался буквально на секунду, бросив на него недовольный взгляд, и этого хватило, чтобы заметить на груди незнакомца значок в виде щита со странной рогатой лошадью. Судя по тому, как изменилось выражение лица человека, он понял, что перед ним один из людей Уолсли, что поспешил сообщить громким криком:
- Отравители здесь!
- Ах ты шакалье отродье! – Джек одним движением расстегнул клапан кобуры и схватился за рукоять пистолета.
Активист «Лиги» попытался запустить руку за пазуху, но не успел завершить своё движение: Нанда, оглашая коридор громким воинственным кличем, оттолкнулся от переборки и набросился на человека, отправляя того на палубу. Джек всё же достал пистолет и вовремя: из бокового прохода к ним выбежал ещё один обладатель «щита» на одежде, но уже с оружием в руке. Выстрелили они одновременно. «Избавитель», не особо целясь, разбил зарядом своего «импульсника» какую-то консоль рядом с пилотом. Джек стрелял от бедра и оказался в разы удачливее: пуля попала человеку в боковую часть живота и прошла навылет.