KnigaRead.com/

Джон Иствуд - Космические скитальцы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Иствуд, "Космические скитальцы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ничего, ничего, он просто занервничал, — успокаивал Фишку Сол, защищая своим телом кота.

Зуммер пожарной тревоги взревел, как раненый зверь.

— Седьмой отсек! — вскочил Сол, выпуская из рук Хеопса.

О поведении при пожаре на космолете знали все, начиная со школьного возраста. Первым делом — надеть защитные костюмы, дыхательные аппараты, включить переговорники.

Поэтому суматохи не было никакой. Через минуту все пятеро были неотличимо похожи друг на друга — серебряные комбинезоны и светонепроницаемые шлемы.

— Вперед! — скомандовал Сайрус, открывая дверь в коридор.

В седьмом отсеке бушевало пламя. Дверь отсека раскалилась докрасна. Очевидно, стационарные пенные огнетушители не справлялись.

— А может, их там и вообще нет?! — спросил Поль.

Ему никто не ответил. Сайрус молча раздал спутникам вакуумные огнетушители и толкнул кнопку аварийного открытия двери.

Пламя полыхнуло из отсека, как из дула старинной пушки, обдав людей всепожирающим жаром.

— Что здесь было? — закричал Мэт, сбивая языки огня сегментообразной струей огнетушителя.

— Мусор! — ответил Сол. Он лупил по огню короткими залпами.

Сайрус нырнул в самое нутро, пуская перед собой спасительную струю.

Действительно, горел контейнер с мусором. Стационарные огнетушители не работали.

Лина метнулась к щитку, щелкнула красным тумблером, но из противопожарных труб вырвалось только шипение.

Сайрус бросил огнетушитель и, огромным крюком зацепив пылающий контейнер, потащил его в свободный угол.

Четыре мощные струи били по пламени и по самому Сайрусу.

— Это нефть! — догадался Соломон. — Сейчас рванет! Надо уходить!

Поль тут же последовал совету Сола, но больше никто не тронулся с места.

Пламя подбиралось уже к другим контейнерам.

— Бомбу! — крикнул Сайрус. — Дайте бомбу.

Азотные бомбы применялись только в крайних случаях. От их взрыва могла нарушиться обшивка. Но, очевидно, это был тот самый случай.

Мэт схватил со щита серебристый шар и бросил его Сайрусу.

— Убирайтесь! — гаркнул тот так, что в наушниках захрипело.

Мэт, Сол и Лина отступили к двери. Сайрус присел на корточки и пустил шар прямо под пылающий контейнер. Теперь у него оставалось семь секунд, чтобы выйти из отсека.

Лина и Сол уже были в коридоре, Мэт ждал Сайруса на пороге, он должен был захлопнуть дверь. Сайрус вскочил и уже повернулся, чтобы бежать, когда шар выкатился из-под контейнера прямо ему под ноги.

Наверное, этому удару позавидовал бы любой знаменитый футболист.

Бомба снова влетела под контейнер, Сайрус прыгнул в дверь, Мэт с размаху захлопнул ее и только успел свалиться на пол, как в отсеке громыхнуло.

Через минуту датчик погас. Огня в отсеке не было. Обшивка тоже не пострадала.

— Ну ты прямо центрфорвард! — хлопнул Сайруса по плечу Поль. — Это был классный удар.

Нервное напряжение спало, шлемы были скинуты, и на потных лицах появились улыбки.

В командном отсеке Сол запросил причины пожара и получил странный ответ — «перегрев от внешнего источника».

— Сам он перегрелся, — пожал плечами Сол.

— Компьютер не ошибается, — обиделся за машину Мэт.

— Не ошибается только Бог Саваоф! — ответил Сол.

— Что это было? — вдруг спросила Лина, не обращая внимания на перебранку. — Почему мы не погибли? Куда девался метеорит?

— Он пролетел мимо, — Сайрус пожал плечами. — Он свернул.

— Но этого не может быть! Метеориты не сворачивают.

— Значит, свернули мы. — У Сайруса было отличное настроение.

Соломон уселся к пульту и взял на руки Хеопса.

— И мы не свернули, — разозлилась Лина. — Сол, бросьте вы своего кота, объясните, что случилось, почему мы остались живы?

— Вот она, человеческая неблагодарность! — засмеялся Сол. — То не хотим гибнуть, то удивляемся, что остались живы.

— Но вы же не этот лесоруб! Вы же понимаете, что по всем законам физики мы должны сейчас находится в лучшем из миров.

— Я не знаю, девочка, что случилось.

— Но это очень-очень странно. Мне даже как-то жутко стало.

— Он взорвался, — спокойно сказал Поль, вешая комбинезон в шкаф.

— Взорвался? — переспросил Сол.

— Да, я сам видел. Я потерял сознание самый последний.

— Но это ничего не объясняет, — замотала головой Лина. — Метеориты сами не взрываются.

— Это объясняет, — сказал Сол. — Это объясняет по крайней мере, отчего случился пожар…

— Ага! Я же говорил — машина не ошибается! — обрадовался Мэт.

— Но метеориты сами не взрываются! — не успокаивалась Лина.

— Значит, кто-то его взорвал, — сказал Поль.

— Только вот кто? — задумчиво произнес Соломон.

Сайрус пришел в каюту к Мэтью ранним утром, когда тот еще спал.

— Ну, чего тебе?.. — недовольно спросил Мэт, открывая глаза.

— У меня к тебе серьезное дело. — Сайрус присел на край кровати. — Выслушай меня.

— Выслушаю, — простонал Мэт. — С отвращением, но выслушаю.

— Знаешь, когда Поль заговорил про Канкату…

— Скоро ты увидишь ее сам, — откровенно зевнул Мэт.

— Ну, не так уж скоро… — тяжело вздохнул Сайрус. — В общем… Короче говоря… Одним словом, я хочу женщину… Вот.

— Женщину? — переспросил Мэтью, стремительно просыпаясь. — Какую женщину?

— Хорошую, — ответил Сайрус. Немного подумав, добавил: — Добрую. — И после еще одной паузы завершил описание: — И голую.

Только большим усилием воли Мэт заставил себя не рассмеяться..

— «Хорошую, добрую, голую», — Мэтью блудливо поднял глаза к потолку. — У тебя хороший вкус. А зачем тебе понадобилась эта женщина?

— Как зачем? — шепотом произнес Сайрус. — Она мне нужна, чтобы… Ну, это… Ну ты сам понимаешь…

— Не-а, не понимаю, — садистки сказал Мэт.

— Ну как… — Сайрус опять насосно вздохнул. — Ну чтобы спать с ней… — сказал он еле слышно.

— Что? Не разберу.

— Спать, — обреченно повторил Сайрус.

— Так-так… И давно это у тебя? — спросил Мэтью тоном школьного учителя.

— После того, как на корабле появилась Лина.

— Вот оно что, — строго произнес Мэтью, — тебе оказывается, хочется Лину.

— Ага, — кивнул Сайрус.

— Ну, а я-то при чем? Иди к ней.

— Я ходил. Она не дает.

После этого сообщения настроение у Мэта почему-то стремительно поднялось, и он сказал:

— Тогда я смогу тебе помочь.

— Как это помочь? — изумился Сайрус. — Ты можешь предложить мне женщину?

Мэт вдруг перешел на шепот:

— Вообще-то это большой секрет. Об этом знаем только Сол и я… Слушай, но только…

— Могила! — произнес Сайрус и даже привстал с кровати.

— Ох, и рискую же я… — поморщился Мэт. — Короче говоря, на корабле есть еще одна женщина.

Сайрус вскочил:

— Я хочу ее! Где она?! Веди ее сюда!

— А может, прямо в кают-компанию? — язвительно спросил Мэт. — И кресла для зрителей поставим?

Сайрус сел.

— Слушай меня, — опять заговорщицким тоном сказал Мэт. — Вас обоих надо подготовить. Я сейчас же пойду к ней, а ты приведешь себя в порядок. Понял?

— Подмыться? — простодушно спросил Сайрус.

— И переодеться.

— Бегу! — крикнул Сайрус, уже вылетая из каюты. — Три секунды!..


На подготовку Сайрусу понадобилось времени несколько больше. Вместо тюремной робы он облачился в рабочий комбинезон земного мусорщика, найденный в хозотсеке корабля. Привел в порядок бороду. Остриг и почистил ногти, причем сделал это ножницами и пилкой, а не зубами, как раньше.

Мэт появился через десять минут.

— Ну, ты готов? Да, вижу, готов…

— Ты уже поговорил с ней? Она согласна? Где она? — шагнул к двери Сайрус.

— Значит, так, — остановил его Мэт, — во-первых, не набрасывайся на эту девушку сразу. Женщины любят, чтобы с ними сначала поговорили. Ну, что ты ей скажешь?

— Я скажу ей — Сайрус глубоко задумался, — Я скажу — лягемте в койку!..


Женщина понравилась Сайрусу с первого взгляда. Зайдя в бароотсек Мэтью, он вежливо поздоровался и получил в ответ улыбку и приветливый кивок. Потоптавшись около двери, Сайрус припомнил наставления Мэта о том, что не должен с первых секунд проявлять себя, как похотливое животное, прошел к столу и сел в рабочее кресло. Теперь требовалось о чем-то поговорить. Сайрус перебрал в уме несколько подходящих для такого случая тем и начал общение таким образом:

— Привет, мы с вами раньше не встречались? Женщина по-прежнему улыбалась, но теперь, как показалось Сайрусу, улыбалась загадочно.

— А мне показалось, что я вас где-то видел. Вы не бывали на Луне?

Женщина вновь улыбнулась.

Помолчав немного, Сайрус подумал, что выполнил заветы Мэтью и теперь имеет на эту даму полное право.

— Вы, я вижу, не очень-то любите болтать языком, — приступил Сайрус к заключительной стадии словесной подготовки. — Я, по правде говоря, тоже. Давайте лучше лягемте в койку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*