Андрэ Нортон - Звездные врата. Суд на Янусе. Победа на Янусе
На первый взгляд, это была просто щепка земдолового дерева, свежий срез которой еще сохранил светло-желтый цвет. И все же она была необычна. Кто-то, развлекаясь, начал вырезать из нее фигурку, то ли пробуя остроту ножа, то ли просто желая скоротать долгий зимний вечер. В Стире Кинкар часто наблюдал людей за этим занятием. Щепка несла на себе пусть грубые, но безошибочно узнаваемые очертания сварда. Торчали закрученные летние рога, сбрасываемые на зиму, хорошо были видны сильные задние ноги и маленькие, стройные передние. Зверь был явно вырезан из дерева человеком, который не только имел художественные способности, но и хорошо знал свардов!
Но ведь щепка-то приплыла из-под земли! И никто из беглецов не имел к ней никакого отношения, в этом Кинкар был совершенно уверен. Так что же, строители замка нашли себе убежище под землей? Он вскочил на ноги и впился взглядом в скальную стенку, из-под которой вырывался поток. Может быть, на ней остались следы неведомого подземного охотника на свардов, вырезавшего фигурку из земдола?
История замка продолжала оставаться загадкой. Его мощные стены не несли на себе никаких следов штурма и разграбления, а на полях вокруг не встречались останки его защитников. А ведь Властители Неба говорили, что такой замок взять непросто, даже если применять их оружие. Они склонны были считать, что жители долины внезапно оказались поражены эпидемией какой-то болезни. Но и на болезнь это не очень походило. Все помещения замка, от самых укромных уголков верхних этажей сторожевых башен до хранивших мрачные тайны подвалов, выдолбленных в скале под фундаментами тех же башен, были совершенно пусты, если не считать толстого слоя пыли. Может, конечно, все жители крепости до единого и отправились на чумное кладбище, но зачем им понадобилось при этом прихватывать все свое имущество?
Кинкар перевернул щепку. Он держал в руках свидетельство чужой жизни в этой горной стране, хотя и неизвестно было, как долго путешествовала дощечка в мутной воде ручья. Было, правда, одно соображение, позволявшее предположить, что источник находится недалеко от места выхода потока на поверхность: здесь, у самой горы, вода была куда горячее, чем ниже по течению. И, может быть, как раз у этого родника и потерял неведомый скульптор свою работу.
Кинкар испытывал жгучее желание докопаться до разгадки. Но не зарываться же, в самом деле, в землю. Кинкар постоял еще немного и вылез из трещины, засунув находку в поясную сумку. На морозном воздухе ему сразу же стало зябко, ведь в расселине около горячего ручья было так тепло.
Он свистнул Воркен и тут же услышал ответ. Воркен сидела на склоне горы несколько ниже своего хозяина. Он начал продираться к ней, а она взмыла в воздух и стала подниматься вверх, кружа над заснеженным откосом. Кинкар вытащил оружие, доверенное ему лордом Дилланом при одном непременном условии: пускать его в ход только если уверен, что убьешь. Надо взять серебристую трубку в руку — вот так — и нажать указательным пальцем на кнопку. После этого жертва умирала, не издав ни единого звука, пораженная лучом смерти. Луч не оставлял никаких следов на теле убитого. Это не нравилось Кинкару; ему чудилось в этом что-то дурное — то ли дело честно нанести удар копьем или мечом. Но сейчас убить означало добыть пищу — и выжить; и это было важнее всяких предрассудков.
Криков Воркен уже не было слышно. Она парила теперь где-то на высоте холмов. Похоже, она обнаружила добычу. Кинкар стоял, не шевелясь, и ждал, пока мород спикирует на свою жертву. Не видя зверя, охотник легко мог его спугнуть, если бы начал двигаться.
И вот мород сложил свои крылья — хлопок их далеко был слышен в сухом морозном воздухе. Воркен стремительно понеслась вниз, вытянув все четыре когтистые лапы. Приоткрытый клюв со свистом рассекал воздух. Она исчезла за вершинами деревьев, оттуда раздался пронзительный визг, и Кинкар бросился к этому месту.
В кустах раздался громкий топот, заставивший охотника затаиться. Между двумя деревцами протискивался перепуганный свард. Кинкар поднял свое оружие и выстрелил, как его учили. Прыгнувший было зверь рухнул на землю. Словно пытаясь избегнуть своей участи, он дернулся раз, другой и наконец затих, ткнувшись мордой в ветки кустарника у самой земли. Кинкар подбежал к своей жертве. На туше не было никаких следов, так что этот свард не был добычей Воркен. Неужели им посчастливилось напасть на целую стаю? Вообще сварды предпочитали жить в одиночку, но иногда, особенно когда пищи было мало, собирались в маленькие стаи. Зачатки разума подсказывали им, что вместе можно валить небольшие деревья, чтобы потом питаться их корой.
Кинкар задержался ненадолго около своего сварда, чтобы спустить кровь, и поспешил дальше. Вскоре он получил подтверждение своей догадки. Он наткнулся на вывороченное из земли дерево с торчащими в небо корнями. Большая часть нежной коры с верхнего участка ствола была ободрана. Неподалеку валялся второй свард, в длинную шерсть которого запустила свои когти Воркен. Она приветствовала Кинкара радостным криком, требуя, чтобы ее покормили, чтобы дали ей все, что по праву принадлежит добытчику. Кинкар принялся разделывать тушу.
К своему сварду Кинкар вернулся только после того, как добыча Воркен была готова к доставке в замок, а сама она получила причитавшуюся ей долю. Мород жадно набросился на еду, Кинкар же тихонько, как опытный охотник, начал пробираться к тому месту, где находилась вторая туша. И вдруг он остолбенел. Какой-то человек склонился над свардом, лежавшим на окровавленном снегу. Человек явно занимался тем же, с чем только что покончил Кинкар. Осторожно, чтобы не спугнуть гостя, Кинкар подкрался поближе. Этот человек не принадлежал к укрывавшимся в замке. Если, конечно, за Кинкаром не увязался незаметно какой-нибудь ребенок…
Тут незнакомец повернулся и начал обдирать полоску шерстистой шкуры. Это был не ребенок — просто человек очень маленького роста. Кисти его рук были наполовину меньше рук Кинкара, но трудился он проворно, в движениях чувствовался большой опыт. Под нависавшим на широкое лицо меховым капюшоном виднелись черты человека не слишком молодого, но и не старого. Щеки и лоб были изборождены морщинами, свидетельствовавшими о тяжелой жизни. Когда непрошеный гость поднялся на ноги, то его голова оказалась на целый палец ниже плеча Кинкара. Между ним и чужаком была такая же разница в росте, как между ним и Властителями Неба. Небольшое тело, сплошь укутанное мехами и какими-то тряпками, не имело никаких признаков недоразвитости. Человечек был пропорционально сложен и имел все повадки тренированного воина.
Но даже если бы он был ростом с лорда Диллана, Кинкар все равно накинулся бы на него. Немыслимо было стоять и смотреть, как этот карлик спокойно разделывает чужую добычу, лишая друзей Кинкара мяса, в котором они так нуждались. Юноша чувствовал себя так же, как, должно быть, чувствует себя голодный мород, которого дразнят куском сырого мяса. Кинкар спрятал свое Небесное оружие и кинулся к противнику, одним огромным прыжком преодолевая разделявшее их пространство. Кинкар вытянул руки, пытаясь повиснуть на плечах вора и повалить его наземь. Но дальше случилось то, на что он никак не рассчитывал.
Может быть, ростом незнакомец и не вышел, но по силе не уступал Кинкару. Конечно, его испугало неожиданное нападение, но действовал он автоматически, как человек, опытный в рукопашных схватках. Он дернул плечами, изогнулся, и в следующую секунду Кинкар, к крайнему своему изумлению, обнаружил, что лежит на земле, а его противник стоит на нем и уже изготовился перерезать ему горло испачканным кровью сварда ножом.
— Лежи тихо, низинная крыса, — незнакомец говорил с каким-то странным акцентом, но Кинкар разбирал слова, — а то я тебе быстро прорежу второй рот!
— Это тебе только кажется, ворюга! — Кинкар посмотрел на незнакомца со всем достоинством, на какое только был способен в своем незавидном положении. — Тебя, по-моему, забыли научить, что охотник может свежевать только свою добычу.
— Уж не твоя ли это добыча? — рассмеялся человечек. — Тогда покажи, где рана от твоего оружия, жалкий болтун, и я сам отнесу тебе домой это мясо.
— Убить можно не только мечом или копьем.
Человечек слегка поджал губы и издал что-то вроде тихого рычания.
— Да, житель низины, — теперь он говорил куда мягче, почти ласково. — Есть и такие способы. Но подобные тебе не могут убить так — только «боги», — произнеся «боги», он сплюнул, словно то было имя заклятого врага. — И ни один «бог» не даст рабу свой жезл власти! Да ты же просто бродяга, и попадись ты кому-нибудь на своей низине, он бы тебя сдал властям и получил за это деньги. А потом с тобой бы развлеклись «боги» — уж они умеют это делать, будь они прокляты.
На Горте Кинкара тоже были бродяги. Ничего удивительного, что и тут они есть. Но что это за странные «боги»? Однако прежде всего нужно было вырваться из рук этого карлика. Пожалуй, его мгновенная реакция вызвала у Кинкара что-то вроде уважения.