KnigaRead.com/

Гарет Робертс - Всего лишь человек

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гарет Робертс, "Всего лишь человек" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но в его голове возникла вымышленная проблема. Я попытался объяснить разницу между новостями (которые, как считается, являются фактами, хотя в Англии XXI века это спорно) и мыльными операми. Но в ответ я получил лишь недоумевающий взгляд. По мнению Даса, и Рита Салливан из Вэзефилда, и Жак Ширак[14] настоящие. До него ещё не дошло, что жизнь здесь — полуцивилизованная, и если потеряешь работу, то тебя не изгонят в пустыню страдать от голода. Недавно по MTV показывали репортаж про паренька из группы, которого вышвырнул менеджер, так Дас умолял найти его и помочь. Про научную фантастику или что-то историческое я вообще молчу. Пришлось выключить сериалы «На краю Вселенной» и «Дедвуд» прежде, чем он смог понабраться ещё каких-нибудь сумасшедших идей.

Предстоит долгая работа, но я справлюсь. Удивлю Доктора и Розу. Через три недели Дас превратится в полноценного парня XXI века.





Глава 6






Вскоре после ухода Куилли и Розы Шанталь сказала Доктору:

— Вот Лин: и окрестности покажет, и комнату подберёт. А мне нужно составить несколько отчётов. — Она подняла огромную кипу листов, перевязанную зелёной лентой. — Знаете, довольно тяжкая статистика. Ску-ка.

Доктор ушёл в сопровождении Лин, которая была такой же высокой и красивой, как остальные женщины в городе. Когда они проходили под искусственным жёлтым светом, он успел заметить под её глазами круги от усталости.

Повелитель времени наслаждался своим незнанием всей ситуации, но в этих людях всё ещё оставалось что-то неразрешённое, от чего он чувствовал себя на шаг позади. Самым странным было их безразличие. Лишь Куилли вёл себя по отношению к нему и Розе как обычный человек. Все остальные, казалось, просто смирились с прибытием и выдуманной историей двух гостей, будто не были заинтересованы даже чуть-чуть. И Доктор решил проверить это безразличие, сказав, что он не тот, кем представился, и посмотреть на реакцию женщины.

— Так, Лин, — начал он. — Притворимся, что я ничего не знаю ни об Остерберге, ни о том, что здесь происходит.

Она всего лишь улыбнулась такой явке с повинной и совершенно без интереса спросила:

— Зачем?

— Ну, знаете, это замечательный способ убедиться, что я быстро во всём разберусь. Так что начинайте с самого начала…

— Разве Комитет вас не проинформировал?

— Да, естественно, — настаивал Доктор, — но что если забывчивый тип что-нибудь упустил?

Очень слабая тень тоски или раздражения пронеслась по лицу женщины:

— Всё объяснять? — спросила она с неохотой.

— Если не возражаете.

Лин ввела код на числовой панельке своего бейджа, и через мгновение на лице зажглась широкая, искренняя улыбка.

— Ну, не знаю! — начала она с энтузиазмом, внезапно забившим в ней ключом. — Идёмте, Доктор!

К его удивлению она взяла его за руку и почти вприпрыжку, словно маленькая девочка, понеслась по центральной улице, указывая на всё, что встречалось им на пути:

— Это Остерберг, наша маленькая исследовательская община. Её построили в наше время и послали в это. Здесь проживает сто человек — ну, теперь сто два, с Вами и Розой, Вашим боссом. Вы только что встречались с Шанталь Остерберг, в честь которой и назвали общину.

— Так она главная?

— Да, леди-босс. Её умственные способности увеличены до 810!

— Здорово, — попытался восхититься Доктор.

— Так что да, мы делаем всё, что она говорит. Шанталь была в команде, разработавшей двигатель времени. Это было первым достойным испытанием её ума. Она поняла, что использование двигателя позволит путешествовать в прошлое для исследований, и собрала команду зоо- и антропотехников. Из нас.

Остановившись на углу, Лин склонилась над деревянным водяным колесом, соединённым с бочкой, и попила, предложив Доктору сделать то же самое, а затем продолжила:

— Она выбрала это время, чтобы мы могли изучить неандертальцев. Выяснить истинную причину вымирания. А ещё здесь много животных, и мы можем взглянуть на собственных человеческих предков. Однако это всего лишь проверка, всего лишь начало исследований, которыми нам предстоит заняться.

— Вот как? — сказал Доктор, стараясь не выдать беспокойство. — И какие у вас ещё планы? Разумеется, если бы я не знал.

— Путешествия во времена с куда большим количеством людей. У Шанталь много вопросов, на которые нет ответов. Что стало причиной обвала Европейского Союза? Кто и зачем убил Мудреца Торонто? Мы столько не знаем, пробелов так много. Мы даже можем попытаться вернуться в Цифровой век. Подумайте, чему может научиться Шанталь!

— Вы снова и снова всё сводите к Шанталь, — сказал Доктор, когда они снова пустились вскачь. — Разве проект не интересен Вам самой?

— Перед отъездом всем внедрили патчи интереса, — ответила Лин, — так что, конечно, я заинтересована и полна энтузиазма. Как и все.

— Это хорошо.

— Для Шанталь, — добавила женщина и, внезапно перестав прыгать, отдёрнула руку, пошатнулась и схватилась за голову.

— С Вами всё в порядке? — обеспокоился Доктор, не успев ответить на ремарку Лин.

Также внезапно она пришла в себя, улыбнулась и снова взялась за руку:

— Всё хорошо. Зайдём сюда, — как ни в чём не бывало, продолжила Лин и через небольшую дверь отвела спутника в очередной сарай, где за печатными машинками сидели рабочие, смотревшие в чёрно-белые экраны. — Установленные скрытые камеры помогают собирать информацию. Чтобы не беспокоить людей на поверхности, большую часть времени мы должны скрываться внизу. Шанталь говорит, если мы поднимемся и смешаемся с ними, эксперимент будет испорчен.

Один из экранов показывал тёмную монохромную картинку с неандертальцами, собравшимися у костра в центральной части леса.

— Это лагерь неандертальцев. У них там довольно оживлённо.

Затем она указала на другой экран, с изображением пещеры в склоне горы.

— А там живут ближайшие люди. Наверное, они сейчас спят. Иногда они спят до двух дня. По правде говоря, Доктор, они почти ничем не занимаются.

— Какой сюрприз, — пробормотал под нос Повелитель времени. — Вы были снаружи?

— Однажды. Я собирала образцы растений.

— И? — надавил Доктор, всё ещё желая увидеть реакцию. Хоть какую-нибудь.

— Отлично, — сказала Лин. — Я много нашла.

— Для Шанталь?

— Разумеется.

У Повелителя времени появилась догадка, которой требовалось подтверждение.

— Но были ли у Вас страсть, возбуждение? — нахмурился он. — Вы же не погибли, оказавшись в другом времени? Вы стали первыми, кто оставил след на земле, по которой вам не было суждено ходить.

— Это же просто работа, — пожала плечами женщина. — И я должна возвращаться. Шанталь хочет с нами выпить, нужно надеть новую блузку.

Она снова покачнулась и, чтобы не упасть, схватилась за стол.

— Лин, что не так? — поинтересовался Доктор, глядя, как женщина вводит очередную комбинацию цифр в бейдж.

— Всё хорошо, я в порядке. Буду работать и дальше, но мне уже не быть такой же великолепной.

— Вам следует расслабиться.

— Зачем мне это делать? — спросила Лин. — Прошу прощения, Доктор, но конец мне придёт в любом случае. — Она собралась с силами и двинулась к выходу. — Идёмте, там ещё есть на что посмотреть.

— Вам что? — остановил её Доктор. — Конец придёт? Вы хотели сказать — умрёте?

— Забавный архаизм, — захихикала женщина и пощекотала его под подбородком. — Знаете, что? Вы выражаетесь как Отказавшийся, да-да.


* * *

Роза решила рассказать правду. Куилли хотя бы вёл себя как человек, несмотря на то, что вторгался в её личное пространство.

— Начало XXI века… — пробормотал он задумчиво.

— Да, — подтвердила девушка. — Это хорошо или плохо? И не могли бы Вы не дышать мне в лицо?

— Путешественник во времени из XXI века… — сказал Куилли, сделав шаг назад, и умолк. Затем он поочерёдно показал на Розу и на стиральную машину. — Дитя моё… ты положила туда куртку. Зачем?

— Это стиральная машина, — ответила девушка.

— Стиральная машина… Значит, это не жертвоприношение богине Марии Видал[15], нет?

Роза покачала головой.

— С чего Вы взяли?

Мужчина небрежно отмахнулся.

— Это небольшая выборка из моей коллекции исторических артефактов. Я годами изучал их чертежи и возможные функции. Одеваюсь в традициях прошлого. И сюда привёз некоторые вещи, чтобы чувствовать себя как дома. Многие, думаю, из твоего времени. Должно быть, они намного прогрессивнее, чем я предполагал, раз у вас уже были путешествия во времени.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*