KnigaRead.com/

Дэвид Файнток - Надежда смертника

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дэвид Файнток, "Надежда смертника" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он шлепнул меня, и очень сильно. Я стоял, мигая, а затем начал плакать.

Крепко сжав мое запястье, он направился к штабу. Рыдая, я следовал за ним, стараясь не отставать.

При виде отца у лейтенанта в приемной отвисла челюсть, он вскочил.

– Вы…

– Николас Сифорт, бывший Генеральный секретарь. Отведите меня к адмиралу Торну. – Его тон не допускал отказа.

Офицер окинул взглядом мои влажные щеки, сопливый нос…

– Я должен буду спросить, если… одну минуту, сэр!

Отец посадил меня на стул, его пальцы все еще сжимали мое запястье.

– Сделайте это быстро.

У телефона был секретный дублер; нам не было слышно то, что говорил офицер. Разговор оказался долгим, и отец сердито вздохнул.

Я изгибался, пытаясь вырваться.

– Папа, я хочу в туалет.

– Потерпи или сделай это в штаны. – Тон отца был отрывисто-грубым. Приказание вызвало новый поток моих слез, который он игнорировал – Я не отпущу тебя.

Мое запястье ныло, и я хотел попросить, чтобы он ослабил захват, но не осмелился. Таким отца я никогда не видел.

– Лейтенант, через две минуты я вхожу, с вашего разрешения или без такового.

– Господин Генеральный секретарь, вы не можете просто…

– Тогда вызовите ваших охранников. Но, предупреждаю, им придется применить силу.

– Пожалуйста, сэр.

Я мог представить, в каком затруднительном положении оказался лейтенант. Отец был всемирно известен и все еще имел последователей и поклонников. Арестовать его…

Решетка отъехала в сторону, и адъютант, стоявший за ней, отдал честь.

– Сюда, господин Генеральный секретарь.

Отец стащил меня со стула.

– Сэр, это зона ограниченного доступа. Жаль, но мальчик не может…

– Он идет туда, куда я иду. – Отец шагнул вперед, волоча меня за собой, как свисающий воздушный шар.

Адъютант посмотрел на меня с сомнением, затем пожал плечами. Он повел нас через лабиринт коридоров к закрытым железным дверям, затем сообщил в переговорное устройство:

– Ройлафф, сэр, с господином Генеральным секретарем Сифортом.

Двери раздвинулись. Отец втащил меня в большую комнату со множеством пультов, освещенную экранами. Один показывал стыковочные отсеки, на другом я заметил большую карту. Присутствовали только два человека. Адмирал Торн сидел за пультом управления. Я узнал его по изображению на голографическом экране в башне Джареда. А в углу комнаты… Роб Боланд. Вот кого не предполагал здесь встретить. Что он здесь делал? В последний раз я видел его на крыше горящей гостиницы вместе с моими родителями.

Господин Боланд выглядел изумленным.

– Вы нашли Филипа. Слава Небесам!

Игнорируя его, отец пристально смотрел на адмирала.

– Привет, Джефф.

– Сэр, – Господин Торн выглядел смущенным. – Мы очень заняты в данный момент…

– Могу себе представить. – Тон отца был холоден. – Ты не кажешься удивленным. Генерал Рубен предупредил тебя, что я в пути?

– Да, сэр Но не почему.

– Ах! – Отец обратился к господину Боланду. – Но ты-то знаешь!

– Боюсь, что так. – Роберт Боланд, казалось, всячески избегал встретиться взглядом с отцом.

– Я понимаю, – начал адмирал Торн, – у вас есть этическое возражение против того, что мы делаем. К сожалению, распоряжения поступают непосредственно от Генерального секретаря Кана.

– К черту распоряжения Кана, – сказал отец. Я открыл рот от удивления.

В комнате повисла напряженная тишина.

Пытаясь ненавязчиво уменьшить давление на мое запястье, я мысленно спрашивал себя, недоумевая: как я мог жить с человеком так долго и не знать его вовсе. Отец, как предполагалось, был слабым, легко поддающимся переменам настроения, в наши обязанности входило защищать его. Но он господствовал над встречей способом, который я не мог предположить, используя слова, которые – я не мог поверить – слетели с его губ. Возможно, если я бы проштудировал больше учебников по психологии… Нет. Когда с этим было бы кончено, я оказался бы в колонии среди заключенных, если не хуже.

– Это невозможно, господин Генеральный секретарь, – спокойно произнес адмирал.

– Джефф, применение лазеров – это совершенно однозначно неверное решение. И где-то внутри ты знаешь это. Вспомни парня, каким ты был, разве он стал бы проституткой для капитанов? Именно этот парень заставлял меня стремиться к еще одной ступени радужного восприятия жизни…

Господин Торн покраснел.

– Да, я разделял ваши взгляды, поддерживал вас. Все тогда поступали так, и это, черт возьми, чуть не разрушило мою карьеру. Потребовались годы тяжелого труда, чтобы компенсировать эти потери, достигнуть этой вершины, где нахожусь сейчас я.

– Тяжкий труд. – В голосе отца явственно слышалось презрение. – Ты не хотел бы лишиться его плодов.

– Нет, не хотел бы. – Торн нашел в себе силы встретить пристальный взгляд своего собеседника. Господин Боланд прочистил горло.

– Капитан, я был бы первым, кто сказал бы, что ситуация вышла из-под контроля. Фактически то же самое скажет отец, когда расследования будут проведены. Но…

– Нет никакого «но»! Гражданское население гибнет, и флот расстреливает их.

– Мятежников, которые бросают вызов…

– Черт побери, Робби! – Глаза отца сверкали. – Ты прекрасно понимаешь.

Член Генеральной Ассамблеи Боланд судорожно вздохнул. Отец придвинул стул, посадил меня на него, встал сзади, опираясь на мои плечи.

– Уличные жители живут как животные, потому что у них нет выбора. Сначала я встречался с ними, когда был кандидатом на пост. Если дать им шанс, они научатся… многие из них. Эдди Босс. Моя жена Анни…

Не переставая тереть запястье, я посмотрел на отца снизу вверх. Его глаза блуждали где-то вдали.

– Анни так старалась, пока они… – Он тряхнул головой. – Робби, ты был в сабвее, скажи ему. Одетые в лохмотья люди всех возрастов, женщины, дети, отчаянно нуждающиеся в пище и воде.

– Жуткое зловоние, вы вряд ли можете представить. Ненависть. И всюду грязь. – Голос Боланда был холоден. – Политика правительства – жестокая, но по существу правильная. Это безнадежная, бесперспективная культура, неисправимые жизни, обветшавшие здания на разрушающихся улицах…

Отец продолжал говорить, будто не слыша.

– Педро Чанг, с его любовью к книгам, с его страстным чувством собственного достоинства…

Тон Боланда успокаивал.

– Конечно, есть исключения. Но в целом они не стоят того, чтобы их сохранить.

– Это – не ваше решение!

Адмирал прочистил горло.

– Господин Сифорт, боюсь, что это его решение.

Пальцы отца теперь барабанили по спинке стула. Напряженным голосом он произнес:

– Я знаю, вы – высоконравственные люди, вы не можете совершить хладнокровное убийство.

Господин Боланд беспокойно облизнул губы.

– Робби?

– Я не уполномочен, сэр.

– А если бы был уполномочен?

– Тогда я останов… Возможно, продолжал переговоры… Я не знаю. – Он глубоко вздохнул. – Слава Господу Богу, не мне решать.

– Джефф, я взываю к тебе.

Господин Торн производил впечатление упрямого человека.

– Мне жаль.

– Я умоляю тебя!

– Сэр, пожалуйста! – Крик, казалось, исходил из самой глубины его души. – Конечно, я знаю, что это не правильно! Но я служу на флоте тридцать лет, и я подчинюсь приказам. Это не входит в мои обязанности – узурпировать полномочия моих законных начальников.

– Чьи же это обязанности? – Отец обвел жестом пульт, карты, невидимые лазеры. – Это ты, кто делает уничтожение возможным. Остановись. Дай мне время, чтобы спасти моих друзей.

– Друзья? – Господин Боланд, казалось, был потрясен. – Они похитили Джареда Тенера, пытались убить Ф.Т…

– Они этого не делали! – Я вскочил, – Я пошел искать…

Отец, шлепнув меня по лицу, швырнул меня обратно на стул. Я принялся убаюкивать щеку, заставляя острую боль исчезнуть, при этом стараясь не сопеть.

– Да, Халбер, вождь сабов, – друг. Как и остальные, не закрывай я глаз столько лет. – Отец поднял руки в бесполезном жесте. – Сначала я до такой степени не был осведомлен, и это могло бы быть оправдано. Но двадцать лет назад я обыскивал улицы в поисках Анни; тогда мои глаза были открыты. Я по-прежнему ничего для них не сделал. По крайней мере теперь я не буду повторять прежних ошибок.

Торн сидел с унылым видом.

– Да пошли вы…

– Джефф, действуй. Возьми ответственность на себя.

Когда наконец Торн заговорил, его голос едва можно было услышать:

– Я не могу.

– Очень хорошо. Пойдем, сын. – Отец рывком подгонял меня от стула.

– Да, сэр. – Я последовал за ним, окончательно выбитый из колеи происходящим.

– Куда вы идете? – неохотно поинтересовался адмирал Торн.

– Найти судно.

– Домой?

– Что-то вроде этого.

– Черт возьми, Ник! – Адмирал медленно поднялся, – Ты не можешь обмануть меня, Джеффа Торна. Гардемарина Торна.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*