Игорь Афонский - Космический контрабандист
Обзор книги Игорь Афонский - Космический контрабандист
Игорь Афонский
Космический контрабандист
Описание действующих лиц и краткие пояснения
«Сальгарис» — крупный космический корабль торгового флота.
Протокол — перечень мероприятий, которые следует произвести при обнаружении любой степени угрозы космической опасности. Карантин, подробная опись.
Вампир — представитель расы существ, принятых в своё сообщество.
Техническая Станция «Бусане-2389» — искусственная орбитальная станция, выкупленная у коренных переселенцев расой бусан для дальнейшего проживания.
«Космопорт» — техническое обеспечение станции для приёма космических кораблей любого размера. Обычно это автономные базы.
Бусане — народец, чьё коллективное сознание помогло им выжить в самые тяжелые времена войн и потрясений. Теперь живут маленькими колониями без своей планеты «Бусане -1».
Фогот — государственный чиновник по особым поручениям. Исполнитель 14 класса. Представитель человеческой расы, который при помощи многих современных модуляций полностью изменил свой организм. Организация в его лице имеет очень полезного члена общества.
Согал — отсталая полуразрушенная космическая система.
«Леший» — судовой специалист со странными привычками. Натурал, очень близок к природе.
Планета «Восвояси» — небольшой островок цивилизации на краю Вселенной.
Космический Кодекс — Общий Свод Правил поведения Организаций в космосе.
Ю.О. (Юридический Отдел) всех Станций «Бусане» и вообще всего этого неспокойного сообщества.
Менеджеры — управляющая компания всей расы бусан, его высшая элита.
Комитет по туризму — организация по защите путешественников, охотников, рыбаков и просто зевак на чужих территориях.
Отдел по натурализации некоторых видов космических форм жизни — подкомитет по туризму, когда путешественники, охотники, рыболовы или просто зеваки остаются на временное (постоянное) жительство, и им требуется помощь.
Синтезатор уровня 04 — прибор для изготовления элементарных бытовых вещей из подручных веществ.
Пищевой синтезатор — самый примитивный из синтезаторов, приспособлен для создания некоторых составляющих продуктов.
Лицензированные детали — присланные и оплаченные товары от настоящих производителей. Покупка и пересылка, заверенные чеками, приходными документами и контрактами.
Ревизор — лицо, которое проводит аудит компаний, проверки и многое другое.
Аудитор — тот же ревизор, но это конкретное лицо было представителем одной очень древней цивилизации, внешне напоминавший огромное сумчатое животное.
Консультант — лицо из Общего Управления, но не Менеджер. Именно Консультант проводит глубокую линию модернизации всех производственных средств, пытается повысить уровень жизни всех бусан. Именно он ведёт борьбу с конкурентами, нанимает посредников в сомнительных сделках, ищет наёмников для выполнения грязной работы, общается с контрабандистами. Именно Консультант является прогрессивной силой в Общем Управлении, когда остальных устраивает жизнь по старинке.
Сад — небольшая оранжерея, которую удалось вырастить на Станции «Бусане — 2389», благодаря деятельности сознательных жителей и гостей данной Станции.
Шоу-сафари — очень дорогая звёздная программа для богатых клиентов, там задействованы туризм и охота на редкие виды животных.
Юсь (Юзеф) Харович Комиртон — это нагромождение имён вписали в документы подростка.
Космические Профсоюзы — очень обширная общественная организация, которая занимается многими полезными делами.
Система маскировки — возможность вампира сливаться с общим фоном, отделять себя воображаемыми стенами, «отводить» глаза собеседника, казаться другим, не таким, какой он есть на самом деле. Возможность, руководясь внутренними ресурсами, создавать внешнюю преграду.
Главный Менеджер — основной оппонент Консультанта на Станции «Бусане-2389». Официальный руководитель станции. Именно он был несколько лет нянькой для федерального подарка, для Юся. Общение с чиновником пошло ему на пользу. Когда ребенок вырос, Харов прошёл ускоренный курс обучения финансам и экономики. Кстати, благодаря его имени, у вампира было такое странное отчество. Харов всегда гордился своим воспитанником, хотя это было неприемлемо для бусан — привязанность к представителю другой расы. Как ГМ, он поощрял всякую трудовую инициативу на Станции. Именно он находил такие пути решения многих задач, что порой результат мог быть почти криминальным.
Контрабандист — тёмная личность, временный житель базы, который вёл разные дела и состоял на официальной службе то барменом, то тальманом.
Чемпионат по спортивному ориентированию среди команд разных космических рас — очень популярное Шоу. Очень суровая игра на выживание в трудных условиях чужой планеты. Трансляцию этой игры вели по всем информационным каналам.
Общая Космическая Корпорация — собственно Союз всех космических содружеств. Коалиция.
Вобсы(!) — раса очень напоминает человеческую расу, но имеет много различий. Но вобсы медлительные, равнодушные.
Тотализатор — система ставок в любом виде.
«Проваливаться» в соседние пространства — способность перемещаться через параллельные пространства.
Жребий судьбы — улыбка или перст Фортуны. Лотерея. Один из выигрышей — это подарок нового космического летательного аппарата с судоверфи крупной корпорации. Чисто рекламная акция для пропаганды среди населения тяги к дальнейшему покорению космоса и просто к развитию транспортных связей.
Пунцовая-20 — самая ближайшая планета к Станции «Бусане-2389». Имеет несколько великолепных курортных зон: снежные гостиницы в ледяном плену, сафари в пустыне, горные домики для отдыхающих, бесконечные пляжи для сёрфинга и аэродромы для одиночных полётов в воздухе.
Егго и Такки — брат и сестра, близнецы, дети крупного государственного чиновника. Эта семья долго прожила на Станции «Бусане — 2389».
Чиновник много перемещается, редко бывает дома.
Док — Судовой Врач, член экипажа торгового корабля «Сальгарис». Именно он был членом команды, производившей осмотр содержимого капсулы. Он также является вампиром.
Межгалактический вокзал — обыкновенный пункт сбора пассажиров для дальнейшего перемещения или посадки на транспортное средство.
Телепорт. Очень продвинутый аппарат для транспортировки живых существ через пространственный коридор. Такая передовая техника была ещё очень дорогой, поэтому её использование могли позволить себе лишь состоятельные люди или правительственные организации.
Дрон — сначала он предстаёт как совладелец бюро по найму. Мутант. Рептилия. Агент внешней разведки.
Свит — второй владелец бюро.
Секретарша — работник офиса на Пунцовой-2, скорей всего киборг. Работает на две ставки. Практически всё время находится в своём здании. Вообще их было двое: одна работала у всех на виду, а другая — в отдельном кабинете, иногда они менялись местами.
Звездные Врата — это возрождённые технологии древних цивилизаций. Именно по их принципу работали все современные телепорты.
Золотой Купол — город. Центр паломничества туристов со всех краёв Вселенной. Промышленность связана со сферой обслуживания городов и населенных пунктов. Природа очень разнообразная.
Планета Золотого Купола — удалённое место Вселенной. Перекрёсток мира. Настоящий форпост Корпорации (Коалиции). Место базирования отряда космического флота.
Нуд — волосатый эмигрант с Планеты Нудов. Практически они работают везде. В сфере обслуживания, на многих промышленных объектах. Сван-2 — имя нуда; порядковый номер — это последняя цифра из номера удостоверения личности, выданного эмиграционными властями.
Центральная Планета — одно из названий планеты, на которой расположена столица Корпорации (Коалиции).
Трутень — представитель древней космической расы. Очень богатой.
Студни — представители ещё одной древней расы с окраин галактики. Внешне они очень габаритные, необъятные. Не агрессивные, назойливые.
Крот — представитель ещё одной космической расы с планеты «Железный Занавес».
Возволи — сумчатое животное, очень напоминает лемура. Они как бы уходили в другое пространство, прятались там на некоторое время. Их даже занесли в Красную Книгу. Планета, с которой привозили раньше этих животных, сейчас строго засекречена, её координаты никому не известны.