Майкл Гаррисон - Пустота
30
Естественный ядерный реактор, существовавший около двух миллиардов лет назад в районе современного города Окло, что в Габоне.
31
Карл Менгер (1902–1985) – австрийский математик, впервые исследовавший свойства фрактальной губки Менгера, каждая грань которой представляет собой троичный ковер Серпинского.
32
Вацлав Серпинский (1882–1969) – польский математик, криптоаналитик и геометр, известный работами по теории множеств. Исследователь фрактальных канторовых множеств, в том числе ковра Серпинского, трехмерным обобщением которого выступает губка Менгера. Работы Менгера и Серпинского в 1920-х не получили должной известности, внимание к ним привлек независимо переоткрывший эти фракталы в 1970-х Бенуа Мандельброт, создатель современной фрактальной геометрии.
33
Рози Глоу – сорт яблонь.
34
Panzerabwehrkanone 43, сокращенно Pak-43 – немецкая противотанковая пушка Второй мировой войны калибра 88 мм.
35
Отсылка к литографии Мауритца Эшера «Рисующие руки».
36
Темерэр – ракон, персонаж одноименного цикла романов альтернативной истории Наоми Новик.
37
«Stormo!» – популярный итальянский журнал по аэронавтике и дельтапланеризму.
38
«Задумчивая женщина» (гавайск.) – название картины Поля Гогена (1891).
39
Тяжелофермионный сверхпроводник с температурой перехода 80 мK, где сверхпроводимость вызывается магнитными взаимодействиями квазичастиц с подавлением расталкивания орбитальной пары, а не обычными электрон-фононными, как в стандартном механизме БКШ (Боголюбова – Купера – Шриффера). Неоднородное состояние такого сверхпроводника в магнитном поле может описываться неклассическими теориями, например моделью ЛОФФ (Ларкина – Овчинникова – Фульде – Феррелла).
40
Здесь: бюро находок (исп.).
41
Полет Леви – марковский процесс типа Фоккера – Планка, впервые исследованный Б. Мандельбротом. Это последовательность разделенных остановками скачков, направление которых случайно и изотропно. Длины статистически независимых отрезков определяются функцией выживания Леви Pr (L > l) = l – D, где D – фрактальная размерность полета, но Pr (L > l) = 1 для l < 1. Значение D, найденное в численных экспериментах, близко к таковому для реальных галактик, притом форма скоплений Леви сильно зависит от стартовых условий, как и должна, учитывая гигантское разнообразие крупномасштабной структуры Вселенной. Аналогичное поведение наблюдается у стай птиц, косяков рыб и даже толп людей – например, в толкучке метро.
42
По смыслу должно быть Кунен, но так в оригинале и везде далее при упоминании этого случая.
43
Как и в «Свете» (эпизод первой встречи молодого Майкла Кэрни со Шрэндер), здесь отсылка на классический рассказ Герберта Уэллса «Дверь в стене».
44
Конечно, эта фраза предполагает мужской ракурс восприятия: у женщины подобной трудности не возникнет; почему так, из текста не ясно, и больше нигде в эпизодах, связанных с ванной, он не используется.
45
Отсылка к финальной сцене «Гражданина Кейна» Орсона Уэллса.
46
Аналогичное видение человека, выгуливающего двух собак, посещает Элизабет Кьелар из «Новы Свинг» в Зоне Явления.
47
De Spencer Arms – букв. «Герб де Спенсера». Тут, возможно, отсылка к гербу средневековых баронов Диспенсеров (Despensers), хотя эта фамилия пишется немного иначе, а в инсигниях баронства нет синего цвета. Уиндлсхэм расположен в Суррее, недалеко от мест, где в настоящее время через графов Литтонских продолжается линия баронства.
48
Платье, задранное выше талии, несколько раз встречается как мимолетная характеристика сексуальности покойной жены Лэнса Эшманна в «Нове Свинг»; в одном месте там сказано также, что при жизни она собиралась разбить за домом сад.
49
Энантиодромия – в юнгианском психоанализе: принцип неизбежной компенсации превалирующей силы ее неотвратимо возникающей противоположностью.
50
«Я еще вернусь» – коронная фраза Терминатора в исполнении Арнольда Шварценеггера; встречается она и в фильме «Последний киногерой», где персонажа Шварценеггера зовут Джеком.
51
Красный Синд – легендарная почтовая марка провинции Синд Британской Индии, первая в истории Азиатского континента (1852–1854). Негашеный экземпляр марки (единственный из уцелевших) оценивается в 100 тыс. евро.
52
Марвин Баумель, по прозвищу Мамбо-Рэй, – известный исполнитель и историк латиноамериканской танцевальной музыки.
53
Как и все пейзажи Зон в «Нове Свинг» и «Пустоте», это описание отсылает к «Буре крыльев» и ландшафтам Пастельного Города, порабощенного и преобразованного насекомоподобными инопланетными захватчиками. Кроме того, не исключена аллюзия на картину Сальвадора Дали «Великий мастурбатор» (1929).
54
Дети камаразавров (искаж. исп.).
55
Penfold – здесь: сокращение от Penrose manifold, «многообразие Пенроуза». Роджер Пенроуз (1931) – великий английский математик, физик и популяризатор науки. В частности, известен альтернативной концепцией Большого взрыва, которая не предусматривает первозданной сингулярности и не нуждается в «атемпоральном» объединении теории относительности с квантовой механикой средствами уравнения Уилера – Девитта. Таким образом, сингулярность в уравнениях Эйнштейна, с точки зрения Пенроуза, является кажущейся и устранима соответствующим выбором координатной системы. Однако именно в уравнении Уилера – Девитта для канонической квантовой гравитации пространство-время испытывает расслоение на (суб)многообразия, необходимое для конструкции вроде приписываемой Гаррисоном Пенроузу. Время в этой конструкции нефизично, и волновая функция Вселенной от него не зависит. Предприняты различные попытки устранить это ее «атемпоральное» свойство, приведшие к созданию петлевой квантовой гравитации и концепции квантовой пены пространства-времени на планковском уровне.
56
Изображена на первой в мире трехцветной почтовой марке швейцарского кантона Базель от 1845 г. Высоко ценится филателистами.
57
Жиль Делёз (1925–1995) – известный французский философ, классик современного постмодернизма.
58
Здесь: возникшими в процессе отображения (лат.).
59
Аналогичную трансформацию претерпевает Мона в «Свете» на планете, зараженной вирусным алгоритмом.
60
Горячий шоколад (ит.).
61
Аналогичный эпизод есть в «Нове Свинг», где Лив Хюла просит случайного любовника, гораздо моложе ее, отремонтировать раковину у нее дома. Ванную она перед этим разгромила сама, как и Анна.
62
Аналогичный эпизод есть в «Нове Свинг», где Ирэн попадает в кошачий поток, струящийся из Зоны Явления.
63
Согласно представлениям квантовой механики, любая система даже при абсолютном нуле температур обладает некоторой остаточной энергией, свойственной ее основному состоянию (ground state), поскольку за счет корпускулярно-волнового дуализма даже при нуле температур возможны квантовомеханические флуктуации. В современной квантовой теории вакуум определяется не как пустота, а именно как нулевое-основное состояние всех полей. Наиболее известным наглядным подтверждением существования энергии нулевой точки является эффект Казимира. Теоретически допустимо ее использование как буквально неисчерпаемого источника энергии, и в фантастике, а также компьютерных играх этот прием зачастую применяется (см., например, игру Half-Life и роман Йена М. Бэнкса «Водородная соната»).
64
Аналогичное описание дается K-баку Серии Мау Генлишер в «Свете».
65
Гравитационно линзированное, учетверенное массивной галактикой QSO2237+0305G (так называемая линза Хукры) изображение квазара Q2237+030 в созвездии Пегаса; одно из наиболее известных и визуально впечатляющих подтверждений общей теории относительности. Весь этот фрагмент с незначительными изменениями перенесен из «Света», где взят из воспоминаний Серии Мау Генлишер.
66
Игра слов: black heart – букв. «черное сердце» (англ.).
67
На эту же планету Серия Мау Генлишер кратковременно высаживает Мону из «Света»; очевидно, облик Ирэн смоделирован именно по ее ролевой модели. Мидлендс – собирательное название провинциальных графств Центральной Англии. В Викторианскую эпоху Арендой Перкина (Perkins’ Rent) называли лондонский квартал шлюх на Дьявольском Акре, недалеко от Вестминстерского аббатства. Весь этот район пользовался крайне дурной славой.