KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Артём Свечников - Демоны и демонологи

Артём Свечников - Демоны и демонологи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Артём Свечников, "Демоны и демонологи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Однако, действия полковника Хуна, который зачем-то припёрся ко мне и стал задавать совершенно глупые и ненужные в данной ситуации вопросы, говорят о том, что он просто был не готов к такому повороту событий. Ему нужно было тянуть время, устраивая всякие бессмысленные допросы и препирательства, чтобы ваши аналитики разобрались в произошедшем. Хотя, как выяснилось, там и разбираться особо было не в чем. Если бы Хун предвидел всё это заранее. Если бы он был готов к этому. То всё бы разрешилось на первых же минутах. Русские ещё бы и извинились.

Следовательно, своим молчанием, ты не просто брала всю вину на себя, но ещё и выгораживала некомпетентность своего начальника. Ты всерьёз считаешь, что твоя «жертва» пойдёт во благо твоему государству?

Ведь ты виновата лишь в том, что из-за своей неудобной одежды, ты немного «переборщила». Будь ты одета во что-то более удобное, и такой профессионал по единоборствам, как ты, — просто бы не смог «убить» императора. Но в том, что такая ситуация вообще произошла, — виноват только твой недальновидный начальник.

Закончив взбалтывать зелье, Артур решил завершить и беседу с девушкой.

— В общем, предлагаю тебе поразмыслить над моими словами. А ещё побыть моим заместителем. Ведь сон в этой игре необходим. Так как помимо того, что нам постоянно приходиться размышлять над всевозможными вещами, наш мозг ещё и непрерывно обрабатывает информацию о наших «похождениях» в этом мире. Последствия долгой бессонницы, это сильнейшая головная боль. Собственно, именно её недавно и испытали Катрина и Сачи.

Изначально я предполагал, что во время сна, меня будут замещать кто-то из этих девушек. Была даже какая-то надежда на Мойру. Но как видишь, у любого «безупречного» плана бывают свои «накладки». И судя по тому, что я также не спал почти сутки, головную боль придётся испытать и мне.

В этом флаконе перемешано сильнейшее обезболивающее и снотворное. Что-то мне подсказывает, что «местные лекарства» помогут мне куда лучше, чем таблетка виртуального аспирина. Так что, когда я это выпью, то погружусь в беспробудный сон.

Не уверен, что за время моего сна произойдёт что-то уж совсем экстраординарное. Но если всё же что-то и случится, то всё придётся разруливать тебе. Без всяких инструкций и приказов. Вернера и Мойру, которые сейчас в игре, — я уже предупредил. Так что принимай командование.

* * *

— Постой… — выкрикнула опомнившаяся Мейли, обращаясь уже захлопнувшейся за парнем двери.

— О мои Джульетты, ваш Ромео идёт к вам! — прозвучал из соседней комнаты пафосный голос Артура.

— Кретин! — выкрикнула Мейли, распахнув дверь спальни.

Развалившись на кровати, между двумя девушками спал беззаботно улыбающийся Артур.

* * *

— Бу-бу-бу, Бу-му-бу. Му-у-у? — отчиталась Подольская о проделанной работе, стоя перед ректором.

— Э-э-э? — только и вымолвил старичок, пытаясь уловить смысл этих слов.

— Противогаз сними, дура! — сокрушённо сказал подошедший бородач, отвесив девчонке легонький подзатыльник. — Ну что за бестолочь?!

— Бу! — видимо, извинилась Лена, стягивая самый настоявший противогаз.

— А можно мне изучить это устройство? — поддался искушению ректор, с неподдельным интересом глазея на очередное «чудо техники».

— Да вон, — буркнул бородач. — Целая гора этого хлама валяется. Бери хоть всё и изучай.

С этими словами Вернер кивнул на целую гору из противогазов, которые так и не нашли себе хозяев. После чего, он недовольно поинтересовался поводом для встречи.

— Говори быстрее, чего хотел-то? Нам ещё твоего заместителя из выгребной ямы вытягивать.

— Да мне бы поговорить с Артуром, — замялся ректор, которому неожиданно стало стыдно за то, что он отвлекает «людей» от столь важного дела.

— Спит он, — отклонил просьбу ректора бородач. — Твоих зелий наглотался и дрыхнет.

Почесав макушку и мысленно прикинув, сколько может продлиться «беспробудный сон» Артура, ректор лишь безнадёжно повесил голову.

— А чего хотел-то? — сжалился над старичком Вернер. — Может быть, я помогу?

— Да я бы хотел поговорить с ним насчёт «зелёного носорога», да представить своего нового заместителя, — ответил старичок, покосившись на хромающего к ним Некрофилова.

— А! — отмахнулся от ректора Вернер. — Это с Мейли говори. Сейчас подойдёт. А старого твоего зама из ямы вытягивать?

— Конечно, — поспешил ответить ректор.

Пробурчав что-то под нос, Вернер поплёлся к своему «рабочему месту».

— А ты чего стоишь? — через пару шагов вспомнил он о Лене. — Живо натянула противогаз и пошла «работать»!

* * *

Стоя перед горой противогазов, ректор задумчиво вертел один из них в руке.

— Значит, для вас это всего лишь «хлам»? — ни к кому не обращаясь, прошептал он себе под нос.

— Вы что-то хотели? — женский голос, прозвучавший за его спиной, заставил старичка вздрогнуть.

Испугавшись, что кто-то смог «подслушать» его мысли, ректор резко обернулся на голос и удивлённо моргнул.

— Вы Мейли? — уточнил он у девушки стоявшей перед ним.

Немного подумав над тем, как стоит представиться своему собеседнику, Мейли утвердительно кивнула головой.

— А как переводится ваше имя? — брякнул ректор первый же пришедший в голову вопрос, но тут же спохватился. — Ой! Прошу прощения. Никогда не встречал людей из Поднебесного королевства. Вы же от туда? Вы все там так одеваетесь? А как давно вы знакомы с Артуром?

— Кхм…, — только и смогла ответить на все эти вопросы Мейли, которая просто не ожидала столь живого интереса к своей персоне.

— Эм-м…, — взял себя в руки, старичок. — Ещё раз прошу меня простить. Столько необычных вещей за сегодня. Вообще-то, я хотел поговорить с Артуром. Но мне сказали, он выпил те лекарства, что я ему дал.

Дождавшись ещё одного утвердительного кивка от девушки, ректор озвучил свою просьбу.

— Вы бы не могли временно приютить в своём мире одного «зелёного носорога»?

Столь простая просьба, вызвала весьма необычную реакцию у Мейли. Нахмурившись, он растерянно пожала плечами.

— Вы точно заместитель Артура? — уточнил ректор, который правильно понял растерянность своего «собеседника». — Может мне стоит поговорить с Богиней Мойрой?

— Она занята, — сухо ответила Мейли, которая пыталась вспомнить хотя бы одну инструкцию, касательно столь необычной просьбы ректора. — Мне нужно подумать над вашим вопросом.

— Боюсь, что решение нужно принимать прямо сейчас, — развёл руками ректор. — Я должен срочно уехать в столицу. И у меня есть серьёзные опасения, что сразу же, после моего отъезда, несчастное животное убьёт один очень «жадный» до редких трофеев охотник.

«Придурок! Урод! — мысленно кричала девушка, проклиная Артура. — Он же меня снова подставил!»

— Ах да! — стукнул себя по лбу старичок. — Я вспомнил, с чем связанно ваше имя. Артур говорил мне о том, что только вы знаете, что такое презервативы и почему их нельзя разгружать вилами. Вы бы не могли раскрыть мне ещё и этот секрет?

«Урод! Урод!! Урод!!!» — чуть ли не вслух выкрикнула Мейли, проклиная Артура.

37

— Чавк! Чавк! Чавк!

Монотонные звуки заставили Артура продрать глаза и с недоумением посмотреть на простынь, которую кто-то упорно пытался выдернуть из под него.

— Чавк! — вновь раздался монотонный звук, уже начинающий раздражать парня.

Повернувшись на звук, Артур с недоумением уставился на зелёного носорога, который с упорством козла, пытался сжевать простынь.

— Привет, — первым делом поздоровался со странным «посетителем» Артур. — А девчонок уже слопал, что ли?

— Чавк! — ответил носорог.

Понимающе кивнув головой и не вставая с кровати, Артур лягнул животное в рог.

— Мяу! — обиженно мяукнул носорог, выплюнув изжёванную простынь.

— Не бей Мяшу! — появившаяся в дверях Катрина, тут же вступилась за недовольно мотающего головой носорога.

— Мяша значит, — повторил Артур имя носорога. — Катрина, а что эта Мяша делает в твоей спальне? Она никак не тянет на «домашнего котика».

— Она боится моих собак, — обиженно уведомила Артура девушка. — Ты можешь что-нибудь придумать?

— Можно переселить этого носорога на другой остров, — с ходу нашёл выход из ситуации Артур. — Пусть там гоняется за всякими бабочками, ест цветочки. Тут же наверняка есть какой-нибудь летающий остров с подобной живностью и растительностью? Но скажи-ка мне, — это Мейли догадалась поселить этого носорога у тебя?

Дождавшись кивка девушки, Артур открыл игровое меню.

* * *

— Я не могла просто взять и поселить этого носорога на любом из островов, — пояснила Мейли, при этом всячески демонстрируя Артуру, что ей не приятен этот разговор. — У меня нет на это должных полномочий. Но если одна из твоих девушек согласилась бы приютить этого носорога в своём «доме», то у меня не было причин отказывать ей. Однако, Сачи выставила меня за порог. А во дворе у Катрины на этого носорога набросились собаки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*