KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Киберпанк » Артём Свечников - Демоны и демонологи

Артём Свечников - Демоны и демонологи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Артём Свечников, "Демоны и демонологи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Это так важно? — вопросом на вопрос ответил Артур.

— Простите, — спохватилась императрица и растерянно посмотрела на Сачи. — Просто я почему-то думала, что вы женаты на другой девушке.

— Это долгая и запутанная история, — поспешив перевести разговор в другое русло, Артур задал свой очередной «бестактный вопрос». — А почему у вас всё же такая странная внешность?

Немного помолчав, женщина посмотрела на сгорбившегося старичка.

— Это тоже очень долгая и запутанная история, — в конце-концов произнесла она. — История о двух, совершенно разных людях.

* * *

— Что вы наделали?!! — император в ужасе отшатнулся от женщины, стоявшей перед ним. — Что вы сделали с моей женой?!

— Ваше Величество, — подал голос ректор. — Мы предупреждали вас, что мы не сможем сохранить тело вашей супруги в первоначальном виде. Она подверглась воздействиям сильнейших заклинаний и лекарств, из-за чего её красота безвозвратно утеряна.

— К чёрту её тело и красоту! — выкрикнул император. — Это не моя жена!!

— Ваше Величество, — растерянно посмотрев на стоявшую рядом с ним женщину, старичок подумал, что император просто отказывается принять уродство своей супруги. — Есть заклинание, которое полностью скроет истинную внешность Её Величества. Правда, — в работе заклинания, возможны сбои. Но уверяю вас, что большую часть времени рядом с вами будет находиться вполне обычная женщина.

Закрыв глаза, император глубоко вздохнул и ещё раз повторил свою последнюю фразу.

— Это не моя жена. Попытайтесь понять меня. Дело не в её внешности. А в том, что я никогда не был знаком с тем существом, которое вы сейчас пытаетесь выдать за мою супругу. У меня нет с этим чудовищем ничего общего!

— Ваше Величество, — растерянный старичок беспомощно посмотрел на молчаливую женщину, которая почему-то не спешила вмешаться в этот странный разговор. — Но мы же почти час задавали своей супруге вопросы, связанные с вашей личной жизнью. Она просто не может быть самозванкой. Я никогда бы не посмел подменить …

Рука женщины опустилась на плечо ректора, заставив того замолчать.

— Мой муж прав, — наконец-то заговорила она. — Я никогда не могла полюбить то ничтожество, что стоит сейчас передо мной. Я помню каждый день, что провела рядом с ним. Какая бессмысленная трата времени! Я помню все наши разговоры и наши общие мечты. Ты действительно хотел, чтобы я нарожала тебе кучу детей, как крольчиха, а затем угробила бы на них свою жизнь?!

— Тварь! — выкрикнул мужчина. — Верни мне мою жену!!!

— Жена? — с презрением переспросила женщина. — Тебе нужна не жена, а та дура, что не замечала всей твоей ничтожности. Дура, готовая терпеть все твои измены. Дура, которая улыбалась тебе, когда ты называл её «безмозглой курицей» и которая восхищалась той золотой клеткой, в которой ты её заточил.

— Не смей осквернять память о моей жене!! — рыкнул император и, подойдя к совершенно незнакомой ему женщине, занёс руку для пощёчины.

— Не смей прикасаться ко мне даже пальцем! — зло ответила женщина, перехватив руку мужчины.

26

— Однако, — покачал головой Артур, пытаясь осмыслить краткий рассказ о смерти и воскрешении местной императрицы. — То есть вас воскресил этот спящий некромант. А этот вреднючий демонолог, вместо человеческой души вложил в вас некую демоническую сущность. Но тогда при чём тут наш ректор? Почему вы считаете, что это именно он дал вам вторую жизнь?

— Без его связующих заклинаний, объединить школы некромантии и демонологии было бы просто не возможно, — объяснила женщина, перебив открывшего было рот старичка. — И после своего воскрешения я бы превратилась либо в тупого зомби, либо стала бы человеческой оболочкой, которую контролировала бы призванная демоническая сущность. И вы, — не правы Артур. Это моя первая и, скорее всего, единственная жизнь. То, что я обладаю памятью человека, который когда-то был хозяином этого тела, не означает, что я и есть тот самый человек. Да и от прежнего тела, как вы видите, мало что осталось.

— Действительно, всё несколько запутанно, — признался парень. — То есть тело императрицы они воскресили, но душу императрицы, — они вернуть обратно не смогли.

— Как-то так, — тяжело вздохнув, ответил ректор. — Есть вещи, которые никогда не будут подвластны человеку.

Проигнорировав «вздохи» старичка, парень решил прояснить у женщины ещё один интересный момент.

— Если вместо человеческой души, у вас демоническая сущность, то получается, что вы демон?

— Я не знаю, кто я, — слабо улыбнувшись, ответила женщина. — Я обладаю телом мертвеца, памятью умершей женщины и сущностью демона. Некрофилов скажет вам, что я какой-то подвид нежити. Носфератов, как выяснилось, видит во мне новый вид демона, который он бы хотел подробно изучить. А господин ректор, видит во мне свою самую страшную ошибку в своей жизни. А что вы сами видите перед собой?

Вместо ответа Артур лишь пожал плечами и посмотрел на безоблачное полуденное небо.

— Давайте завершать уже этот балаган с кроликом, — устало произнёс парень. — Мне ужасно хочется спать.

* * *

Если судить по разочарованному лицу императрицы, то она ожидала услышать совсем другой ответ на свой вопрос. Тем не менее, женщина сдержанно кивнула головой и повернулась к демонологу.

— Алексей Ярович Носфератов! — с торжественным пафосом и в то же время со стальными нотками в голосе обратилась императрица к побледневшему мужчине. — Я всё ещё ваша императрица. И как правительница этой страны, я приказываю вам, — убить этого демона.

— Без убийств! — тут же поспешил выкрикнуть парень.

Покосившись на шмыгающую носом девчонку, женщина поправилась:

— Я приказываю изгнать этого демона в преисподнюю.

Буркнув что-то под нос и позеленев от злости на незнамо кого, демонолог направился «изгонять» демона.

* * *

— Он его голыми руками собирается изгонять или силой мысли? — на всякий случай спросил парень у ректора, наблюдая за тем, как безоружный демонолог храбро идёт к задремавшему кролику.

— Предполагаю, что он призовёт своего сильнейшего демона, — почесав макушку, ответил старичок. — Но я так же, как и вы, не знаю, зачем ему потребовалось так близко приближаться к кролику.

— Вообще-то тут всё очень просто, — решила ответить на вопрос Артура императрица. — И если бы вы были настоящим демоном, то вы бы, без сомнения, поняли, что сейчас произойдёт. А поэтому, позвольте мне у вас спросить Артур. А вы точно демон?

— Вообще-то нет, — как можно более честно ответил на этот вопрос парень, при этом указав на Мойру. — Демоном я стал совсем недавно и по вине этой насупившейся «богини».

— То есть вы тоже когда-то были человеком? — уточнила женщина.

— Послушайте, — мысленно чертыхнувшись, Артур попытался увильнуть от ответа. — Может я чего-то сейчас не понимаю, но я вижу, как безоружный человек идёт к этому «ушастому извращенцу». Меня одного тревожит то, что сейчас с ним может произойти? Или всем и в самом деле плевать на этого человека?

— Призыв сильного демона разбудит кролика, — снизошла до объяснений императрица. — И если этот «ушастый извращенец» был бы кровожадным чудовищем, то он бы непременно накинулась на демонолога, пока тот читает заклинание. Но этот демон всего лишь кролик и в случае опасности, — поступает как и любой кролик. Предчувствуя приближения хищника, который способен съесть его, он попытается убежать и спрятаться. Поэтому Алексей хочет подойти к этому чудовищу как можно ближе, чтобы призванный им демон успел догнать это трусливое животное. Я утолила ваше любопытство?

— Пожалуй, что да, — ответил на вопрос женщины Артур, которому и в самом деле стал понятен план предстоящего сражения.

— Тогда ответьте на мой вопрос. Как давно вы превратились в демона?

«Вот же приставучая!» — подумал Артур, гадая как бы вежливее «послать» местную императрицу далеко и надолго.

— По некоторым фразам, я понял, что вы умеете читать мысли. Это так? — осторожно задал вопрос парень.

— Да, — подтвердила догадку Артура женщина, на этот раз покосившись на Сачи. — Но одна из ваших «жён» запретила это делать в отношении вас и вашего окружения. Поэтому я хотела бы услышать ответ на свой вопрос, не прибегая к своим способностям.

«И как же мне ответить на твой вопрос, — мысленно прикинул парень. — Ваше Величество, всё дело в том, что ты и весь твой мир всего лишь рисовка. В твоей жизни нет особого смысла, ибо ты, да и все вокруг тебя, живут в виртуальной реальности, которая исчезнет после проведения некоего эксперимента. Хотя, стоп! Мойра же ей уже сказала о „рисовке“. Вот же дура!!!»

Догадавшись о причинах столь неожиданного интереса местной императрицы к его персоне, парень весьма недобро взглянул на проговорившуюся «дуру» по имени Мойра. И снова его неосторожный взгляд был замечен императрицей, которая неожиданно сама решила сменить тему разговора.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*