Милена Завойчинская - Алета
Согласно индуистской мифологии, лунный камень изготовлен из затвердевшего лунного света. Многие культуры также связывали его жемчужный блеск с лучами луны, и легко понять, почему: когда смотришь на адуляр, он напоминает полную луну, сияющую сквозь пелену тонких, высоких облаков. Кстати, существует поверье, что блеск адуляра становится сильнее с ростом луны и достигает своего пика в полнолуние. А наименее красиво кристалл выглядит именно на ущербной луне.
Наибольшим почтением лунный камень пользовался в Индии. До сих пор служители буддийских храмов верят, что если положить его в темное место, то он выделит каплю «лунной росы», которая обладает целебными свойствами.
В Индийских преданиях есть информация о том, что этот минерал получали в дар от самой луны боги Лакшми и Вишну, когда проплывали по небу. Именно адуляр вместе с другими самоцветами Шива, Брахма и Вишну использовали для того, чтобы создать двенадцатирукую богиню Деви.
Лунный камень всегда связывали с богами. Особенно, что не удивительно, с божествами луны. Поэтому его считали талисманом ясновидения. Для того, чтобы обрести способность видеть будущее, надо было держать кристалл во рту во время полной луны. Был способ и попроще – положить под подушку, чтобы ночью приснились вещие сны.
Поскольку минерал относится к луне, то и магические свойства ему приписываются, соответствующие этому светилу: нежность, любовь, романтика и плодородие. В средние века этот минерал был талисманом влюбленных и залогом нежности их чувств.
В число магических свойств минерала также входит исполнение желаний.
Катерина Лежнёва
http://topkamni.ru/kamni/lunnyj.html
возврат на {10}
Лунный камень, бледный и кроткий, как сияние луны, – это камень магов халдейских и вавилонских. Перед прорицаниями они кладут его под язык, и он сообщает им дар видеть будущее. Он имеет странную связь с луною, потому что в новолуние холодеет и сияет ярче. Он благоприятен для женщины в тот год, когда она из ребенка становится девушкой.
Повесть А.И. Куприна «Суламифь»
11. Агния Барто. «Не одна»
возврат на {11}
Мы не ели, мы не пили,
Бабу снежную лепили.
Снег февральский, слабый-слабый,
Мялся под рукой,
Но как раз для снежной бабы
Нужен нам такой.
Нам работать было жарко,
Будто нет зимы,
Будто взял февраль у марта
Тёплый день взаймы.
Улыбаясь, как живая,
В парке, в тишине,
Встала баба снеговая
В белом зипуне.
Но темнеет – вот досада! –
Гаснет свет зари,
По домам ребятам надо,
Что ни говори!
Вдруг нахмурилась Наталка,
Ей всего лет пять,
Говорит: – Мне бабу жалко,
Что ж ей тут стоять? –
Скоро стихнет звон трамвая
И взойдёт луна,
Будет баба снеговая
Под луной одна?!
Мы столпились возле бабы,
Думали – как быть?
Нам подружку ей хотя бы
Нужно раздобыть.
Мы не ели, мы не пили,
Бабу новую слепили.
Скоро стихнет звон трамвая
И взойдёт луна,
Наша баба снеговая
Будет не одна.
возврат на {11}
12. «Всё страньше и страньше»
Из сказки (гл. 2 «Море слез») «Приключения Алисы в стране чудес» (1865) английского писателя, математика и логика Льюиса Кэрролла (псевдоним Чарльза Латуиджа Доджсона, 1832–1898).
Начало главы (перевод Н. Демуровой):
«– Всё страньше и страньше! – вскричала Алиса. От изумления она совсем забыла, как нужно говорить. – Я теперь раздвигаюсь, словно подзорная труба. Прощайте, ноги!
(В эту минуту она как раз взглянула на ноги и увидела, как стремительно они уносятся вниз. Еще мгновение – и они скроются из виду.)».
Шутливо-иронически о странной, непонятной ситуации, которая становится все более нелепой.
возврат на {12}
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. – М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003.
13. «Алиса в Стране чудес»
«Али́са в Стране́ чуде́с» – мультфильм Ефрема Пружанского по мотивам одноимённой повести Льюиса Кэрролла в трёх сериях. Создан на Киевской киностудии научно-популярных фильмов в 1981 году.
Смотреть мультфильм
Сюжет мультфильма, в отличие от книги, существенно укорочен, но почти во всех присутствующих сценах реплики персонажей и диалоги являются цитатами из русского перевода Нины Демуровой, которая выступила для мультфильма консультантом.
Материал из Википедии – свободной энциклопедии.
возврат на {13}
Однако для цитируемой сцены различие между мультфильмом и книгой достаточно существенны.
Вот развернутая цитата из мультфильма:
Синяя Гусеница томно курила кальян, не обращая никакого внимания на то, что творилось вокруг.
Синяя Гусеница. Ты… кто… такая?
Алиса. Сейчас, право, не знаю, сударыня. Я знаю, кем я была сегодня утром, но с тех пор я уже несколько раз менялась.
Синяя Гусеница. Ну что это ты несешь. Ты в своем уме?
Алиса. Не знаю… Должно быть в чужом.
Синяя Гусеница. Не понимаю…
Алиса. Я и сама ничего не понимаю. Столько превращений в один день!
Синяя Гусеница. Вот видишь: всё куда-то движется и во что-то превращается. Чем же ты недовольна?
Алиса. Ну, я же становлюсь маленькой, когда мне надо быть большой. И наоборот. Это очень неудобно.
Синяя Гусеница. Откусишь с одной стороны – подрастешь, с другой – уменьшишься…
Алиса. С одной стороны чего? И с другой стороны чего?!
Синяя Гусеница. ГРИБА!!!
А вот соответствующая сцена в книге (перевод Н. В. Демуровой):
Она поднялась на цыпочки, заглянула наверх – и встретилась глазами с огромной синей гусеницей. Та сидела, скрестив на груди руки, и томно курила кальян, не обращая никакого внимания на то, что творится вокруг.
Глава V. Синяя Гусеница дает советАлиса и Синяя Гусеница долго смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Наконец, Гусеница вынула кальян изо рта и медленно, словно в полусне, заговорила:
– Ты … кто… такая? – спросила Синяя Гусеница.
Начало не очень-то располагало к беседе.
– Сейчас, право, не знаю, сударыня, – отвечала Алиса робко. – Я знаю, кем я была сегодня утром, когда проснулась, но с тех пор я уже несколько раз менялась.
– Что это ты выдумываешь? – строго спросила Гусеница. – Да ты в своем уме?
– Не знаю, – отвечала Алиса. – Должно быть, в чужом. Видите ли…
– Не вижу, – сказала Гусеница.
– Боюсь, что не сумею вам все это объяснить, – учтиво промолвила Алиса. – Я и сама ничего не понимаю. Столько превращений в один день хоть кого собьет с толку.
– Не собьет, – сказала Гусеница.
– Вы с этим, верно, еще не сталкивались, – пояснила Алиса. – Но когда вам придется превращаться в куколку, а потом в бабочку, вам это тоже покажется странным.
– Нисколько! – сказала Гусеница.
– Что ж, возможно, – проговорила Алиса. – Я только знаю, что мне бы это было странно.
– Тебе! – повторила Гусеница с презрением. – А кто ты такая?
Это вернуло их к началу беседы. Алиса немного рассердилась – уж очень неприветливо говорила с ней Гусеница. Она выпрямилась и произнесла, стараясь, чтобы голос ее звучал повнушительнее:
– По-моему, это вы должны мне сказать сначала, кто вы такая.
– Почему? – спросила Гусеница.
Вопрос поставил Алису в тупик. Она ничего не могла придумать, а Гусеница, видно, просто была весьма не в духе, так что Алиса повернулась и пошла прочь.
– Вернись! – закричала Гусеница ей вслед. – Мне нужно сказать тебе что-то очень важное.
Это звучало заманчиво – Алиса вернулась.
– Держи себя в руках! – сказала Гусеница.
– Это все? – спросила Алиса, стараясь не сердиться.
– Нет, – отвечала Гусеница.
<…>
Алиса терпеливо ждала, пока Гусеница не соблаговолит снова обратить на нее внимание. Минуты через две та вынула кальян изо рта, зевнула – раз, другой – и потянулась. Потом она сползла с гриба и скрылась в траве, бросив Алисе на прощанье: