KnigaRead.com/

Милена Завойчинская - Алета

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Милена Завойчинская, "Алета" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Согласно индуистской мифологии, лунный камень изготовлен из затвердевшего лунного света. Многие культуры также связывали его жемчужный блеск с лучами луны, и легко понять, почему: когда смотришь на адуляр, он напоминает полную луну, сияющую сквозь пелену тонких, высоких облаков. Кстати, существует поверье, что блеск адуляра становится сильнее с ростом луны и достигает своего пика в полнолуние. А наименее красиво кристалл выглядит именно на ущербной луне.

Наибольшим почтением лунный камень пользовался в Индии. До сих пор служители буддийских храмов верят, что если положить его в темное место, то он выделит каплю «лунной росы», которая обладает целебными свойствами.

В Индийских преданиях есть информация о том, что этот минерал получали в дар от самой луны боги Лакшми и Вишну, когда проплывали по небу. Именно адуляр вместе с другими самоцветами Шива, Брахма и Вишну использовали для того, чтобы создать двенадцатирукую богиню Деви.

Лунный камень всегда связывали с богами. Особенно, что не удивительно, с божествами луны. Поэтому его считали талисманом ясновидения. Для того, чтобы обрести способность видеть будущее, надо было держать кристалл во рту во время полной луны. Был способ и попроще – положить под подушку, чтобы ночью приснились вещие сны.

Поскольку минерал относится к луне, то и магические свойства ему приписываются, соответствующие этому светилу: нежность, любовь, романтика и плодородие. В средние века этот минерал был талисманом влюбленных и залогом нежности их чувств.

В число магических свойств минерала также входит исполнение желаний.

Катерина Лежнёва

http://topkamni.ru/kamni/lunnyj.html

возврат на {10}

Лунный камень, бледный и кроткий, как сияние луны, – это камень магов халдейских и вавилонских. Перед прорицаниями они кладут его под язык, и он сообщает им дар видеть будущее. Он имеет странную связь с луною, потому что в новолуние холодеет и сияет ярче. Он благоприятен для женщины в тот год, когда она из ребенка становится девушкой.

Повесть А.И. Куприна «Суламифь»

11. Агния Барто. «Не одна»

возврат на {11}

Мы не ели, мы не пили,
Бабу снежную лепили.

Снег февральский, слабый-слабый,
Мялся под рукой,
Но как раз для снежной бабы
Нужен нам такой.

Нам работать было жарко,
Будто нет зимы,
Будто взял февраль у марта
Тёплый день взаймы.

Улыбаясь, как живая,
В парке, в тишине,
Встала баба снеговая
В белом зипуне.

Но темнеет – вот досада! –
Гаснет свет зари,
По домам ребятам надо,
Что ни говори!

Вдруг нахмурилась Наталка,
Ей всего лет пять,
Говорит: – Мне бабу жалко,
Что ж ей тут стоять? –

Скоро стихнет звон трамвая
И взойдёт луна,
Будет баба снеговая
Под луной одна?!

Мы столпились возле бабы,
Думали – как быть?
Нам подружку ей хотя бы
Нужно раздобыть.

Мы не ели, мы не пили,
Бабу новую слепили.

Скоро стихнет звон трамвая
И взойдёт луна,
Наша баба снеговая
Будет не одна.

возврат на {11}

12. «Всё страньше и страньше»

Из сказки (гл. 2 «Море слез») «Приключения Алисы в стране чудес» (1865) английского писателя, математика и логика Льюиса Кэрролла (псевдоним Чарльза Латуиджа Доджсона, 1832–1898).

Начало главы (перевод Н. Демуровой):

«– Всё страньше и страньше! – вскричала Алиса. От изумления она совсем забыла, как нужно говорить. – Я теперь раздвигаюсь, словно подзорная труба. Прощайте, ноги!

(В эту минуту она как раз взглянула на ноги и увидела, как стремительно они уносятся вниз. Еще мгновение – и они скроются из виду.)».

Шутливо-иронически о странной, непонятной ситуации, которая становится все более нелепой.

возврат на {12}

Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. – М.: «Локид-Пресс». Вадим Серов. 2003.

13. «Алиса в Стране чудес»

«Али́са в Стране́ чуде́с» – мультфильм Ефрема Пружанского по мотивам одноимённой повести Льюиса Кэрролла в трёх сериях. Создан на Киевской киностудии научно-популярных фильмов в 1981 году.

Смотреть мультфильм

Сюжет мультфильма, в отличие от книги, существенно укорочен, но почти во всех присутствующих сценах реплики персонажей и диалоги являются цитатами из русского перевода Нины Демуровой, которая выступила для мультфильма консультантом.

Материал из Википедии – свободной энциклопедии.

возврат на {13}

Однако для цитируемой сцены различие между мультфильмом и книгой достаточно существенны.

Вот развернутая цитата из мультфильма:

Синяя Гусеница томно курила кальян, не обращая никакого внимания на то, что творилось вокруг.

Синяя Гусеница. Ты… кто… такая?

Алиса. Сейчас, право, не знаю, сударыня. Я знаю, кем я была сегодня утром, но с тех пор я уже несколько раз менялась.

Синяя Гусеница. Ну что это ты несешь. Ты в своем уме?

Алиса. Не знаю… Должно быть в чужом.

Синяя Гусеница. Не понимаю…

Алиса. Я и сама ничего не понимаю. Столько превращений в один день!

Синяя Гусеница. Вот видишь: всё куда-то движется и во что-то превращается. Чем же ты недовольна?

Алиса. Ну, я же становлюсь маленькой, когда мне надо быть большой. И наоборот. Это очень неудобно.

Синяя Гусеница. Откусишь с одной стороны – подрастешь, с другой – уменьшишься…

Алиса. С одной стороны чего? И с другой стороны чего?!

Синяя Гусеница. ГРИБА!!!

А вот соответствующая сцена в книге (перевод Н. В. Демуровой):

Она поднялась на цыпочки, заглянула наверх – и встретилась глазами с огромной синей гусеницей. Та сидела, скрестив на груди руки, и томно курила кальян, не обращая никакого внимания на то, что творится вокруг.

Глава V. Синяя Гусеница дает совет

Алиса и Синяя Гусеница долго смотрели друг на друга, не говоря ни слова. Наконец, Гусеница вынула кальян изо рта и медленно, словно в полусне, заговорила:

– Ты … кто… такая? – спросила Синяя Гусеница.

Начало не очень-то располагало к беседе.

– Сейчас, право, не знаю, сударыня, – отвечала Алиса робко. – Я знаю, кем я была сегодня утром, когда проснулась, но с тех пор я уже несколько раз менялась.

– Что это ты выдумываешь? – строго спросила Гусеница. – Да ты в своем уме?

– Не знаю, – отвечала Алиса. – Должно быть, в чужом. Видите ли…

– Не вижу, – сказала Гусеница.

– Боюсь, что не сумею вам все это объяснить, – учтиво промолвила Алиса. – Я и сама ничего не понимаю. Столько превращений в один день хоть кого собьет с толку.

– Не собьет, – сказала Гусеница.

– Вы с этим, верно, еще не сталкивались, – пояснила Алиса. – Но когда вам придется превращаться в куколку, а потом в бабочку, вам это тоже покажется странным.

– Нисколько! – сказала Гусеница.

– Что ж, возможно, – проговорила Алиса. – Я только знаю, что мне бы это было странно.

– Тебе! – повторила Гусеница с презрением. – А кто ты такая?

Это вернуло их к началу беседы. Алиса немного рассердилась – уж очень неприветливо говорила с ней Гусеница. Она выпрямилась и произнесла, стараясь, чтобы голос ее звучал повнушительнее:

– По-моему, это вы должны мне сказать сначала, кто вы такая.

– Почему? – спросила Гусеница.

Вопрос поставил Алису в тупик. Она ничего не могла придумать, а Гусеница, видно, просто была весьма не в духе, так что Алиса повернулась и пошла прочь.

– Вернись! – закричала Гусеница ей вслед. – Мне нужно сказать тебе что-то очень важное.

Это звучало заманчиво – Алиса вернулась.

– Держи себя в руках! – сказала Гусеница.

– Это все? – спросила Алиса, стараясь не сердиться.

– Нет, – отвечала Гусеница.

<…>

Алиса терпеливо ждала, пока Гусеница не соблаговолит снова обратить на нее внимание. Минуты через две та вынула кальян изо рта, зевнула – раз, другой – и потянулась. Потом она сползла с гриба и скрылась в траве, бросив Алисе на прощанье:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*