Андрей Черноморченко - Интерферотрон Густава Эшера
Присутствие интерферотрона в момент выброса такой энергии на Земле, а также наличие поблизости других сновидений, способных выступить в роли системообразующих, заинтересовало иерархов. Не имея возможности непосредственно вмешаться в человеческие отношения, так как масштаб сил и инструментарий у вышестоящих инстанций совершенно иной, они изъявили желание организовать эксперимент, итогом которого могла бы стать замена имеющейся системы на иную. Не скрою: развитие Земли до сих пор происходило по удручающему сценарию, отягощенному особо сильными дефектами. Впрочем, не приходится ожидать чего-либо иного от основополагающего сновидения, исторгнутого жестоко искалеченным организмом. Коррекция здесь была бы не только уместна, но и желательна. К тому же, небольшая планета, находящаяся на обочине галактики, не представляет особой ценности; ее повреждение или исчезновение в случае неудачного исхода испытаний останется почти незамеченным, тем более что на повестке дня стоит радикальная ревизия всего звездного комплекса.
Приступая к реализации задания вышестоящих сил, я был скован в своих возможностях. На Земле у меня мало агентов, вернее, их до недавнего времени насчитывалось всего двое — я имею в виду вас, Морис и Франц, и совсем немного союзных или подчиняющихся мне других сил. Воплотить замысел космических инстанций предстояло обычным людям, которые едва ли догадываются о существовании иерархической лестницы и с которыми напрямую я работать не могу. Первым задачу получил Франц: раздобыть документацию на интерферотрон и собрать его улучшенный вариант. Скажу честно, Франц: несмотря на ваши обширные познания и профессорскую степень, особых надежд я здесь не возлагал, рассматривая вас как запасной вариант. В Кантабиле вы выступили в качестве приманки, не более. После знакомства со Стивом Макналти и Густавом Эшером вам была дана команда прибыть в Сапалу для сеанса энергетической накачки. Это, ваше безопасное следование в церковь, а также опоздание сил, которые должны были вас заряжать энергией, было организовано исключительно для того, чтобы выманить туда Эшера, желательно с интерферотроном.
Далее указание получил Морис: встречать гостей. Наличие по соседству с ним квалифицированного медика обеспечивало успех следующего этапа операции — захвата и ранения Эшера. Почему ранения? Потому что в этом случае у него появлялась личная заинтересованность в разработке второго, улучшенного варианта интерферотрона. Для достоверности вместе с Эшером увечья получали Макналти и Богенбрум. Вам же, Франц, перед выбросом из церкви были показаны места, где хранятся изъятые интерферотрон и штурмовые аксессуары, с тем чтобы вы впоследствии могли за ними вернуться. Да и полученные вами травмы были самыми легкими.
Дружественные мне силы организовали в сознании погруженного в кому Эшера небольшое представление, которое должно было убедить его во всевозможных ужасах, царящих в загробном мире, и, условно выражаясь, показать полную бесперспективность умирания. С этой же целью несколько раз у него вызывались остановки сердца, во время которых он неизменно попадал на инсценированный «тот свет». Приблизительно такое же шоу было проведено и в сознании Макналти, опять-таки для вящей достоверности, хотя он почти ничего не запомнил. Так как выздороветь для Эшера означало стать умственно неполноценным, то он неизбежно должен был принять решение, к которому я его подталкивал всей этой комбинацией.
Далее основную тяжесть принял на себя Морис. Он смог — при любезном содействии союзных мне сил — наладить связь с Эшером, собрать по его указаниям интерферотрон и доставить из Оливареса необходимое число психостанций, обеспечивших заодно и быстрое выздоровление раненых. Как только аппарат оказался окончательно собран, первый этап операции завершился. Наступила следующая фаза: испытание интерферотрона в реальных условиях. Вам, Франц, было приказано изъять устройство и следовать с ним в Гималаи, где предстояло найти источник первичного сновидения. В данном случае вашей квалификации вполне должно было хватить, чтобы запустить аппарат и проделать все необходимые манипуляции. То, что вам захотелось взять с собой из Кантабиле психостанцию, а также проверить первый вариант интерферотрона в действии, вполне объяснимо. Но ваше желание подстраховаться, заполучив инструкцию к устройству, в которой уже особой необходимости не было, меня удивило. Следовало бы обратить больше внимания на наличие шифрованного замка на аппарате. Вам невероятно повезло, что Эшер и остальные, за исключением, естественно, Мориса, до конца выполнившего свой долг, не погибли, а благополучно добрались в Гималаи, да к тому же в то самое место, куда я направил и вас. Но вы не сумели воспользоваться этим уникальным стечением обстоятельств. Ваше присутствие здесь красноречиво свидетельствует о провале вами второго этапа операции. Теперь все зависит от того, насколько пунктуально оставшимися в Кулагангри людьми будет выполнена та зыбкая договоренность, которую вы с ними, Франц, заключили.
Вот и все, что я хотел сказать. Благодарю вас за службу, рад был нашему сотрудничеству. Перед окончательным расставанием готов выслушать ваши пожелания.
Богенбрум. Я не знаю, что подразумевается под окончательным расставанием, но надеюсь, что операция в Кулагангри, хотя и без моего участия, завершится. Мне кажется, что я имел дело с людьми слова.
Куратор. Поживем — увидим. Еще хотите что-либо сказать, Франц?
Богенбрум. Что со мною будет дальше?
Куратор. Традиционный вопрос. Вы отправитесь туда, куда попадают люди с вашей энергетической меткой. Больше не скажу. Прощайте! Вейвановский. Он исчез!
Куратор. Ему пора было отправляться. Он пока еще не освоился со своей новой оболочкой и неспособен задавать толковые вопросы.
Вейвановский. Как вы могли сотрудничать с ним, с силами зла?
Куратор. Давайте разберемся с терминологией, Морис. Вы причисляете Богенбрума к силам зла? На каком основании?
Вейвановский. Но он же из другого лагеря? Верно?
Куратор. Да. Других оснований у вас нет?
Вейвановский. В общем-то, нет.
Куратор. В таком случае вынужден вас разочаровать. Богенбрум принадлежит к силам добра. Просто в интересах операции использовался различный антураж.
Вейвановский. Тогда что же получается? Я, братья — мы принадлежим к силам зла?
Куратор. Вас это удивляет? До чего же это свойственно людям — непонятно на каких основаниях считать, что они всегда правы, что их поступки и мысли продиктованы исключительно добрыми намерениями. Ваша карьера наемного убийцы, Морис, — по-моему достаточное основание, чтобы раз и навсегда определить вашу принадлежность.
Вейвановский. Но вы? К каким силам принадлежите вы?
Куратор. На данный момент я нейтрален. Это и позволяет мне взаимодействовать и с такими, как вы, Морис, и с Богенбрумом. Впрочем, я бывал по обе стороны: можете мне поверить, разница невелика. Да вы и не успеете как следует понять, что к чему, когда попадете туда же, куда недавно ушли ваши братья: система понемногу начинает сворачиваться, гермафродит вот-вот увидит свой сон. Все исчезнет — и этот свет, и тот.
Вейвановский. И что же, никто не сможет ничего поправить?
Куратор. Поскольку нам с вами пришлось плотно работать последнее время, Морис, то скажу вам больше, чем стал бы говорить в присутствии Богенбрума. Этот эксперимент — всего лишь результат спора между двумя иерархами. Один из них утверждает, что ничего нельзя изменить. Другой придерживается противоположной точки зрения.
Вейвановский. Неужели они сами не знают?
Куратор. Они находятся на достаточно высоком уровне, чтобы не обладать даже средними мыслительными способностями. Я получил от них задание и его выполняю. Не могу сказать, чтобы с особым рвением, но в других местах у меня есть дела поважнее.
Вейвановский. Вы тоже исчезнете вместе с нами?
Куратор. Зачем же? Я не нахожусь в одной психической связке с вашей планетой, как вы, ваши братья или Богенбрум. Я — всего лишь мелкий галактический чиновник. Работаю там, куда пошлют.
Вейвановский. Так что же произойдет в Гималаях? Они смогут что-нибудь изменить?
Куратор. Посмотрим.
Вейвановский. Вы знаете, но не хотите говорить?
Куратор. Не хочу вас ни расстраивать, ни обнадеживать. Вы уверены, что в новом мире, если удастся его запустить из другого сна, найдется место для вас? В этой системе вы, по крайней мере, пожили достаточно долго.
Вейвановский. Вы так мне ничего и не скажете?