Роберт Шекли - Божий дом
Трава на лужайке была пышной и аккуратно подстриженной. Коккер-спаниель дважды резко тявкнул и убежал, скрывшись за углом здания. Артур ступил на дорожку, выложенную плитняком, которая вела сквозь строй дождевальных установок к веселенькой беседке. В беседке, откинувшись в шезлонге, расположился огромный бог в светло-зеленой больничной пижаме и шотландском берете. Из шеи у бога торчали пластиковые трубочки. Он приветствовал Артура легким вежливым кивком.
— Прекрасный денек, — рискнул Артур вступить в разговор.
— Точно такой же, как все остальные, — отрубил бог.
— Да-да. Но ведь это, должно быть, тоже прекрасно.
— Наверное, так, если бы хоть кому-нибудь здесь было не все равно, что прекрасно, а что нет.
— О да, вы, безусловно, правы! — воскликнул Артур.
Огромный бог прищурился и спросил:
— Смертный?
— Не стану отрицать, да. А вы бог?
— Само собой.
— Перенесли травму? — поинтересовался Артур, поглядывая на пластиковые трубочки, бежавшие к небольшой, приглушенно пыхтящей машине.
— Почки отказали, — кратко пояснил бог.
— Не думал, что боги подвержены земным хворям, — заметил Артур.
— Мы и не подвержены. Но есть, знаете ли, еще и такая штука, как психосоматические болезни.
— Конечно, конечно, — поспешил согласиться Артур. Прочистил горло несколько раз, произнес:
— Наверное, вам не хочется выбраться отсюда, или я ошибаюсь?
— Нет, не хочется. Зачем?
— Ну, можно бы вернуться к былому величию, как сказал поэт…
— Какой поэт?
— Точно не помню.
— Я-то помню все доподлинно, — заявил бог. — И даже в самые лучшие дни это не было так уж замечательно. Люди понаписали кучу чепухи о счастье быть богом.
— Но ведь должны были быть и какие-то приятные моменты…
Бог, как и предыдущий, посуровел:
— Какого дьявола, что ты в этом понимаешь!
— Ничего, — ответил Артур, — меньше чем ничего. Я лишь строил догадки. Задавал себе вопрос…
— Какой?
— Не согласитесь ли вы вернуться к активной деятельности? У меня есть превосходное начальное предложение.
— Что за предложение?
— Вы могли бы совершить для меня чудо. Я был бы вам вечно благодарен.
— Ха! — хмыкнул бог.
— Прошу прощения, не понял…
— Я сказал: «Ха!..»
— Мне так и послышалось. Однако означает ли этот смешок то, что я заподозрил?
— А что ты заподозрил?
— Что мое предложение вас не заинтересовало.
— Ты понял правильно, — сообщил старый бог. — И если ты вообразил себе, что хоть кто-то здесь заинтересован в том, чтобы вернуться к суете и суматохе жизни активного бога, тогда ты даже глупее, чем выглядишь.
— Я не хотел вас обидеть.
— Не беспокойся, ты был бы мертв прежде, чем я раззадорился достаточно, чтобы спустить на тебя собак…
С таким-то обескураживающим напутствием Артур двинулся по дорожке дальше. По обе стороны от дорожки на зеленых лужайках он видел других богов, а также нескольких богинь, расположившихся в шезлонгах и на кушетках и уставившихся в пространство. Только все они выглядели такими старыми, суровыми и неподступными, что у него не хватило дерзости нарушать их покой.
Он шел дальше и дальше, пока не уперся в стену мягкой белизны, похожей на туман. Хотел ступить в туман, но тут его резко окликнули:
— Эй, вы! Осторожнее!
Артур обернулся. К нему приближался высокий и очень худой субъект в сером комбинезоне поверх зеленой шерстяной рубахи. Перед собой субъект толкал мусорный бак на колесиках.
— Извините, — отозвался Артур. — Мне что, туда нельзя?
— Можете идти, куда вам нравится, но если продолжите путь в том направлении, свалитесь за край.
— За край?
— Вот именно, за край. А до твердой земли далеко…
Туман на мгновение разошелся, и Артуру стало видно, что лужайка кончается так четко, словно ее обрезали, а за ее краем нет ничего, кроме лазурной пустоты бескрайнего неба. Он поневоле отпрянул назад.
— Там же даже перила не поставлены!
— Тем, кто здесь, не нужны перила.
— Вы бог?
— Разве я похож на бога? — удивился высокий. — Я смотритель угодий.
— То есть садовник?
— Можно сказать и так.
Артур вновь выглянул за край и заметил, что трава покоится на плотном облачном основании.
— Как может облако быть таким прочным?
— Это отнюдь не случайность. Дважды в неделю я опрыскиваю его Э-фиксатором.
— Чем, чем?
— Фиксатором эфемерности. Веществом, под воздействием которого преходящее обретает устойчивость, или состояние, близкое к устойчивости. А вы кто, новый бог-постоялец?
— Нет, — уныло ответил Артур. — Я смертный и вот-вот отправлюсь домой.
Опечаленный, он побрел обратно к зданию интерната. И был готов поймать сестру Хельгу на обещании переслать его по телефону домой. Все эти разговоры с богами оставили гнетущее впечатление — для того, кто относился к божествам, в общем-то, идеалистически, общение с ними стало настоящим ударом.
Он поднялся на веранду, прошел мимо бога с чертами римского императора, который не удостоил его вниманием, и очутился вновь в бальном зале. Он был готов признать себя побежденным, вернуться на Землю и предстать перед полицией, ФБР, перед судьей, надзирателями в тюрьме Рейфорд, встретиться с другими заключенными и с кучей валунов в каменоломне. И вдруг услышал нечто, похожее на голос:
— Шшш!..
Он оглянулся. Никого. Он уже собрался возобновить свой скорбный путь в сторону приемной, когда голос прозвучал опять, на сей раз ясно и отчетливо:
— Шшш!..
Он оглянулся сызнова. Опять никого.
— Кто-нибудь звал меня?
— Да, — откликнулся голос. — Я звал.
— Кто вы?
— Меня зовут Листячок. Листячок Божественный.
— Почему я вас не вижу? Вы что, невидимка?
— Не будь тупицей. Я перебросил тебе свой голос.
— Вот как! Откуда же?
— Повернись налево, открой дверь, проследуй до конца коридора и затем направо.
Артур подчинился и оказался у лестницы, ведущей наверх.
— А теперь что?
— Поднимись по лестнице.
— Это не запрещено?
— Послушай, я бог, и я говорю тебе — поднимись. Чего тебе еще надо?
Артур поднялся на верхний этаж, миновал короткий коридорчик и уперся в новую дверь с табличкой: «Осторожно! Дальше не ходить! Отделение 0 с биполярным режимом. Обитатели могут оказаться буйными». Артур притормозил.
— Тут сказано, чтоб я не ходил дальше.
— А я говорю тебе — не обращай внимания и иди!
— Сказано, что это опасно.
— Слушай, парень! — Голос теперь звучал раздраженно. — Опасно даже вылезать поутру из кровати. Ты смертный в отчаянной ситуации или я ошибаюсь?
— В общем, да, это так.
— Тогда входи. Я твой последний шанс, малыш. Но решать, разумеется, тебе.
Артур поколебался, вспомнил о каменоломне, скрежетнул зубами и толкнул дверь. За дверью оказался еще один длинный коридор. Голос подсказал:
— Я в самом конце. Последняя дверь налево.
И Артур пошел дальше. Медленно, но пошел.
Глава 6
На вид Листячок показался Артуру то ли чуть постаревшим мальчишкой, то ли очень моложавым мужчиной. Он был невысок и мускулист, светлый шатен с рыжеватым отливом. На нем был наряд из листьев, по большей части зеленых, виноградных листьев, решил Артур, — а талия и плечи Листячка были обвиты виноградной лозой. Узкое умное лицо, большие блестящие глаза, широкий рот с тонкими губами, искривленный в улыбке.
Но еще более удивительной, чем сам Листячок, была его комната, очень напоминающая грот в лесу и по размерам многократно обширнее, чем можно бы вообразить. В обрамлении леса разместилась зеленая лужайка площадью по меньшей мере в акр, а на дальнем ее краю — романтическая пещерка, уходящая вкось под землю. У входа в пещерку стояла небольшая статуя, а перед ней алтарь. На алтаре гнила освежеванная разлагающаяся тушка какого-то зверька, и над тушкой жужжали мухи.
— Как же вам удалось втиснуть все это в одну комнату?
Листячок пожал плечами.
— Волшебством, конечно. Каждый проживающий здесь украшает свою комнату, как ему заблагорассудится.
— Мне нравится ваш алтарь, — заметил Артур.
— Хорош, не правда ли?
— И ваш костюм из листьев тоже хорош. Вы случаем не великий бог Пан?
— Этот самозванец? Нет, я не Пан. И не Вакх. И не Силен, и вообще я не из греко-римских пастушьих богов. Я Листячок, главный бог троянских скифов.
— Не припоминаю, чтобы мне доводилось читать о богах вашей группы.
— Им не повезло. Едва они возвели скромный пантеон во главе со мной, как были уничтожены все до последнего Киром Великим.
— Опять-таки не помню, чтобы читал об этом.
— То, что Кир перебил троянских скифов, — столь малозначимый для него инцидент, что историки не удосужились даже упомянуть об этом. Но мне это безусловно испортило всю музыку.