KnigaRead.com/

Иван Тропов - Опаленная колыбель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Иван Тропов, "Опаленная колыбель" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А ведь пауки еще и стреляют. Пулеметы у них мелкокалиберные, но скорострельные. Словно струи раскаленного свинца выплескиваются. Пауков от отдачи даже притормаживает. А если уж очередь в торговца попадет, да на малой дистанции — словно стенобитным рельсом в грудь! На ногах устоять почти невозможно, а боевую броню в ошметки рвет…

Так что первая пара торговцев скоро убирается из сотов.

И в это же время в соседний туннель входит третий флаер. Пара торговцев из него сразу же вступает в бой с пауками, пытаясь хоть еще чуть-чуть задержать пауков, оттянуть их на себя и не дать им всем переключиться на вторую пару торговцев, которая все дальше вглубь сотов пробирается.

Вторая пара торговцев берет товар и начинает пробиваться обратно к внешней стене сотов. Но пробиться к выходу того туннеля, через который они вошли, невозможно — там и в соседних туннелях все кишмя кишит пауками! Эти жестянки надеются отрезать торговцев от флаеров, на которых они прилетели…

И пробиться обратно к флаерам невозможно.

Но пробиваться именно туда торговцы даже и не пытаются. Вместо этого делают крюк и бегут к выходу совсем другого туннеля.

Заранее узнать, куда будет легче пробиться, невозможно. Связаться с остальными торговцами, чтобы они подали флаер к нужному выходу, тоже невозможно — в сотах стены из железобетона, и все радиосигналы из глубины сотов экранируются. А добежать до выхода и ждать, когда подадут флаер, уже чистое самоубийство — пауки по пятам преследуют, а боевая броня на торговцах уже не ладан дышит.

Поэтому ребята просто прыгают вниз. Высота подходящая — полкма. Если с такой высоты в воду рухнуть — то все равно, вода это или стальная плита. Падать почти четверть минуты, и скорость перед ударом четверть звука…

Но в длительности падения и спасение. Пока торговцы падают, пара флаеров, прикрывавших с моря, ныряет под торговцев, и, медленно снижая скорость падения, нежно ловит обоих торговцев на крыши. Потом ребята внутрь флаеров перебираются. Только после этого отходит третья пара торговцев.

Самое забавное, что даже так добраться до нужного товара не всегда удается с первой попытки.

А самое паршивое в том, что именно на этом этапе чаще всего гибнут торговцы. Чаще всего та пара, что выполняет основную работу. Именно пара. Потому что как только погибает один, второму уже не выбраться.

Так продолжалось еще три дня.

И на душе у меня черт знает что творилось.

Днем опасно. Все нервы — как тросы под нагрузкой, словно звенят от напряжения. И есть отчего. Один раз мы со Стокером, когда в основной паре были, на пару десятых секунды со смертью разминулись. Еще три раза другие пары в серьезные передряги попадали. Поврежденные конечности за третий десяток перевалили…

Но странное дело, страха нет. Нервы напряжены — но это не страх. Что-то другое. Ужас — только сладкий.

Может, конечно, я такой извращенец, что от адреналина кайфую. А может, это оттого, что Стокер рядом. А когда знаешь, что ради напарника без всяких раздумий все сделаешь, а он ради тебя мгновенно жизнью рискнет, если понадобится — это такое чувство…

А вечером…

Анна — так и ластится. Еще на разборе полетов и планировании завтрашних вылазок начинает. Я сижу, Стокера с ребятами слушаю и с механичискими ножнами вожусь — механизмы подачи под себя юстирую, чтобы ножи в руку тютелька в тютельку ложились. Мало ли… Никогда не знаешь, что и когда пригодится. А Анна примостится на подлокотнике кресла, прильнет ко мне, словно ласковый котенок. Сначала робко, и в глазах еще остатки страха — целый день волнуется…

А потом, когда разборы полетов закончены…

Если бы Анна с Дымком за меня целый день не волновались, вообще было бы здорово.

Но все кончается.

14. Истребитель стереотипов

Вечером седьмого дня, как обычно, устроили разбор полетов — а вот с планированием завтрашних вылазок туго.

— Ну что же, — Стокер говорит. — С заказанными товарами мы разобрались. Теперь пришла очередь симов.

И на голограмму сотов задумчиво смотрит. На части острова, обращенной к материку, десяток километров границы размечен. На этом участке на триста метров вглубь сотов нанесены магазины и склады. А все остальное — голая схема помещений.

— А где хранятся симы? — Дымку не терпится.

Смотрят на него торговцы странно. И вдруг — натурально ржать начинают. Дымок мигом запунцовел. Ничего так интелов в краску не вгоняет, как то, когда они себя дураками чувствуют.

— Простите, Стокер, — говорит едва слышно, — я сказал что-то смешное?

— В каком-то смысле, Дмитрий, — Стокер все посмеивается. — Мы бы сами хотели знать, где находятся симы.

Тут уже не только Дымок себя дураком почувствовал… Только я не братишка, и интельских повадок у меня нет. И когда я себя дураком чувствую — то бледнею, потому что злиться начинаю! Я ведь думал, торговцы знают, где симы!

— Как же так? — Дымок говорит очень вкрадчиво — а уж до чего ядовито! — Неужели вы не умеете обращаться с картами?

Вздыхает Стокер. Голографический указатель погонял по карте задумчиво, потом нехотя рассказал все.

Первый раз торговцы прибыли на Хоккайдо лет через двадцать лет после Конфликта. К тому времени пауки уже давно всех людей вырезали и контролировали весь остров. Так что какие, к черту, карты? Все, что известно — все это торговцы узнали методом тыка, с боем разведывая соты.

А один раз наткнулись на склад, где были остатки партии симов. Те симы уже давно были негодными — симы десятилетиями не могут храниться, они же почти живые. Но понятно, что раз симы здесь были, то, значит, должны где-то быть и молекулярные сборщики, на которых те симы произвели.

Вот только где? Хоккайдо большой, а соты на весь остров раскинулись. А торговцы пока изучили лишь малую долю границы.

— И как же вы собираетесь добыть симы, если даже не знаете, где находятся молекулярные сборщики? — Линский хмуро спрашивает.

— Будем искать, — Стокер пожимает плечами. — Больше ничего не остается.

— Угу… — Дымочек ядовито бормочет. — Методом научного тыка…

Тоже мне переводчик нашелся, с русского на русский! Оптимист, блин!

И начались разведывательные вылазки.

Это проще, чем в последние дни было. Не нужно с товаром на загривке бегать, надо только найти какой-нибудь фармакологический завод или медицинский институт.

Но легко сказать — найти… Первый день мы всем составом рейда по сотам бегали, каждая пара больше тридцати вылазок сделала. И все без толку.

Второй день тоже ничего не принес.

И на третий день ничего. День за днем проходит, а достижений никаких…

Только Дымок все угрюмее.

И в Империю скоро пора возвращаться — и без того рейс уже затянулся.

На четвертый день на разборе полетов Дымок снова появился, и сразу к Стокеру пристает.

— Простите, я никак не пойму одну вещь. Вы исследовали только часть сотов? Но на карте, — он на голограмму сотов показывает, — есть планировка всех сотов, целиком. Откуда у вас эта карта?

— Ах, это… — Стокер усмехается. — Вы думаете, Дмитрий, вы тут первый исследователь? И среди торговцев попадаются светлые головы. Раз в несколько лет среди торговцев-новичков появляется энтузиаст, у которого зудит в одном месте. И если не успеть вовремя врезать ему по рукам, иногда он заражает своими прожектами остальных. Начинаются исследования… И мы несем лишние потери… Но иногда из этих попыток выходит толк. Лет пятнадцать назад удалось кое-что расшифровать из памяти подбитого робота-паука. Карту сотов, например. К сожалению, паукам безразлично, что именно находится в тех или иных местах. Им достаточно знать только планировку сотов, чтобы перемещаться по ним.

Выслушал Дымок Стокера внимательно — и давай выпендриваться.

Мы же на базе возле Хоккайдо уже больше недели, и Дымок за это время чего только не напридумывал. Можно, например, крошечных роботов-шпионов посылать в разведку, чтобы пауки из не замечали. И еще много чего.

Да только торговцы за восемьдесят лет все это и еще огромную кучу всяких разностей перепробовали. И все без толку. Потому что, видно, прав император со своей легендой о всемогущем садисте — с людьми дикие роботы играют, но стоит применить полуразумную технику — все, шутки кончились. Роботов пауки мгновенно уничтожают. Любых.

Но Дымок не унимается. Предложения всякие из братишки так и сыплются.

Сначала Стокер честно отвечал, а потом достал его Дымок своими расспросами. Сгреб Стокер его в охапку да и отнес в комнатушку, где у торговцев стоит комп со всеми их знаниями о Хоккайдо. Кажется, даже запереть его там хотел — но потом рукой махнул. Дураку ясно, что Дымок теперь и сам из той комнаты не выползет. Его от компьютера теперь еще оттаскивать придется, чтобы хоть раз в день покормить…

И все продолжилось.

Но продолжалось недолго. Всего два дня.

Днем все как обычно было. То есть сплошные разочарования. Весь день мотались по сотам, по две брони сменили — и все без толку.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*