KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Юмористическая фантастика » Станислав Буркин - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады

Станислав Буркин - Остров Русь 2, или Принцесса Леокады

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Станислав Буркин, "Остров Русь 2, или Принцесса Леокады" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Другой разговор, – стал поспешно стягивать с себя комбинезон брат, и я последовал его примеру. В щелке за приоткрывшейся дверью кабинета виднелось лениво покачивающееся рыло ползохода, торчащее из пролома в стене.


Пять минут спустя, попрощавшись с Айной, мы, заглоченные очередным червем, уже вновь мчались под землей. На этот раз прямо за водителем оказался я и видел, что голову и почти все лицо Кейсеролла, включая глаза, накрыла спустившаяся с «потолка» мокрая розовая присоска. Иногда он напряженно скалился и слегка наклонял голову, и я чувствовал, что в этот момент наш транспорт совершает крутой поворот. Несмотря на это, Кейсеролл непрерывно болтал:

– Честно говоря, при всей моей к вам симпатии, эта история мне сильно не нравится. Надменные сфинксы ничего нам не объясняют, только давят и угрожают прекратить на Землю поставки редкоземельных металлов, если мы не будем продолжать прочесывать околоземное пространство в поисках хроноскафа. Мы объясняем им, что по нашим данным ваше вторичное посещение нашего времени невозможно, но они настаивают на своем...

– Но они правы, мы прибыли! – воскликнул Стас.

– Н-да, – согласился Кейсеролл. – Это так. Но какова наглость! Они заставили нас еще и разыскивать Кубатая, заявив, что именно он – ваша цель.

– И это тоже – так и есть, – подтвердил я.

– Хм, – снова озадачился Кейсеролл. – Ну да. Выходит, сфинксы правы во всем. Приходится признать, что моя неприязнь к ним носит сугубо национальный характер и имеет глубокие подсознательные корни.

– Это еще почему? – удивился Стас.

– Понимаете, – сказал Кейсеролл доверительно, – я ведь, когда мода на национальности пошла, выяснил, что я – еврей, и так с этой мыслью свыкся, что даже Талмуд перед сном почитывать стал. Но тут недавно выяснилось, что по отцу еврейство не считается, а по материнской линии я – француз. Из сверхсекретных документов, к которым имею доступ вообще только я один, следует, что ген, на основе которого были созданы сфинксы, был взят у донора-англичанина. Выходит, сфинксы – англичане, и нет ничего удивительного, что я, француз, их недолюбливаю.

– С чего это? – поразился я.

– Но как же?! – воскликнул Кейсеролл. – А Столетняя война?! А Жанна д’Арк?! Мы просто обязаны ненавидеть друг друга!

Мы со Стасом не знали что и сказать. Благо директор ДЗР и не ждал от нас никакой реакции, продолжая болтать:

– Вот хоть в лепешку разбейся, а найди им Кубатая! Хоть из-под земли достань. А он, может, действительно под землей? Если дэзээровец захочет спрятаться, уж он сумеет!

– А почему он прячется?

– А я откуда знаю?! – В голосе Кейсеролла отчетливо чувствовалась фальшь. – Вдруг взял отпуск и исчез. Ну и ладно, это его личное дело. Но тут появляетесь вы... И где его теперь искать? Я уверен, что Смолянин знает, но встретиться с ним я не успел, да и вообще, в последнее время у нас сложились не лучшие отношения. А по связи он кричит, что эта не его тайна и что речь идет о чести джигита... Приказать-то я ему не могу, он ведь на пенсии.

– Смолянин на пенсии?! – поразился я. – Он же молодой еще!

– У него в последнее время работа была особо опасная, год за несколько шел. Но об этом он вам сам, если захочет, расскажет. Подъезжаем...

Ползоход резко повернул вертикально вверх.

– Пушок! Стой! Стой!!! – закричал Кейсеролл, но мы продолжали мчаться вверх.

Потом нас тряхнуло, раздался грохот, и лишь после этого мы наконец остановились.

– Опять промазал, – пояснил Кейсеролл, стягивая с головы присоску. – Ну ничего, ничего, научится... – С этими словами он выдернул из трусов баллончик спрея и принялся орошать им внутренности червя, добиваясь рвотного рефлекса.


Первым Пушок отрыгнул Кейсеролла, и мы услышали встретивший его вопль:

– Сколько раз я тебе говорил, чмо французское?! На пенсии я! На пен-си-и!!!

Потом мы увидели и возмущавшегося. Заметно постаревший Смолянин в узорчатом махровом халате и тюбетейке, из-под которой торчали вперемешку оранжевые и седые локоны, сидел в кресле с книгой в руках и хмуро наблюдал, как мы толчками выдавливаемся из пасти транспортного червя. Только узнав нас, он оттаял и взмахнул перепончатой рукой.

– Ква-ква, ребятки! Не чаял уж когда и свидеться, век воли не видать! – Он захлопнул книгу и прошлепал нам навстречу, высоко приподнимая обутые в ласты ноги. – Смотри-ка, как вы повзрослели. Прям как я.

– Ну, я свою миссию выполнил и покидаю вас, – поспешно сказал Кейсеролл, опрыскиваясь спреем. Пушок посильнее высунулся из дыры в полу и воронкой распахнул рот.

– Вали, вали отсюда, – откликнулся Смолянин. – И помни, – крикнул он уже в закрывающуюся за Кейсероллом пасть, – русские французов били, бьют и бить будут! Это я тебе как историк говорю!

Голова Пушка исчезла под полом, а Смолянин обернулся к нам и расплылся в счастливой улыбке:

– Как славно-то на пенсии! Раньше я ему: «есть!», «так точно!», «слушаюсь!» – а теперь так и рублю правду-матку! Не в бровь, а в глаз! – Он прошлепал обратно к креслу и с размаху упал в него: – И какими вы тут судьбами?

– Нам Кубатай нужен, – заявил я сразу, без обиняков.

– Кубатай... – сразу поскучнел переводчик. – Слушайте, – воскликнул он, – а чего это вы стоите в слизи этой мерзкой? Айда в бассейн, отмоетесь! – С этими словами Смолянин распахнул дверь в соседнюю комнату и, добавив: – Не жизнь, малина! – прямо в халате с порога плюхнулся в воду, так как это была вовсе не комната, а именно бассейн под прозрачным куполом, к которому снаружи плотно прижимались разлапистые пальмы.

Мы не заставили себя долго ждать и тоже с удовольствием нырнули в теплую воду.

– Слышь, Костя, – окликнул меня Стас, выныривая рядом со мной, – а одежды-то нам своей не видать.

– Почему это? – не понял я.

– Так ведь Пушок, когда мы раздевались, был в соседней комнате и не видел ее, – объяснил свою мысль мой смекалистый братец.

– Да если бы и видел, толку б не было! – загребая воду перепонками и ластами, с блаженным выражением на лице кружась вокруг нас, воскликнул Смолянин. – Мой синтезатор сигналы от червяков не принимает. Не люблю я их!

– Ну и хорошо! – отозвался Стас. – Надоела нам наша одежда, дашь что-нибудь другое?

– Не вопрос! – обрадовался переводчик. – Я вам халаты дам. У меня таких, как этот, – показал он на свой, – триста штук. Вот точно таких же!

Мы переглянулись и прыснули, и Стас сказал:

– Я так соскучился по тебе, Смолянин, я даже не знал, что так соскучился.

– А я до сих пор не знаю, – заявил тот, – но рад вас видеть, как говорит Ларион.

– Какой еще Ларион? – удивился я.

– Да так, один знакомый...

– Костя, смотри, тут рыбки плавают! – закричал Стас, тыча пальцем в воду. – Прямо как там, в Каире!

И действительно, со дна бассейна к нам выскочила стайка блестящих рыбешек, и они принялись сновать вокруг нас.

– Это рыбы-утилизаторы, – сообщил Смолянин, – их на основе пираний вывели. Пожирают любую органику без исключения, только людей не трогают. Но это достигается дрессировкой.

– Слушай. Смолянин, – опять стал я гнуть свою линию, – рыбки, халаты, это все хорошо, но ты нам зубы не заговаривай! Где Кубатай?

– Где генерал-прапорщик, я вам сказать не могу, это не моя тайна, – помотал переводчик шишковатой головой. – А если вы будете продолжать допытываться, я замолчу, как воды в рот набрал.

Он демонстративно сделал большой глоток и тут же позади него к потолку взмыл фонтанчик.

– А?! Как вам?! – хвастливо воскликнул Смолянин. – Раньше так могли только киты, а теперь еще я! Это была сложнейшая и болезненная операция, но я все выдержал!

– Класс! – воскликнул Стас. – Теперь у тебя, как у кита, есть в спине отверстие?

– Ну, зачем мне новое отверстие? Обошлись тем, что было... – скромно отозвался переводчик.

– Здорово! – восхитился Стас. – Экономно.

Братец мой не так прост, как кажется, и я прекрасно понял его тактику. Он решил не переть с вопросами про Кубатая так прямолинейно, как я, чтобы Смолянин не замкнулся, а хвалить его за великие достижения. Это правильный ход. Подплыв к металлической лестнице и выбираясь из воды, я спросил:

– А что это у тебя за особо опасная была работа?

– О-о... – отозвался Смолянин, сунув нам по халату. – Это, знаешь ли, тоже не всякому... Я, конечно, на пенсии, но я же подписку... Вы, кстати, есть хотите? Суп с галушками будете?

Есть хотелось очень, и Смолянин метнулся на кухню, бросив:

– Я через минутку.

– Что-то он какой-то напрочь засекреченный стал, – заметил я, машинально беря с полки тоненькую книжицу.

– Станешь тут засекреченным, если тебе так достанется, – сказал Стас. – Ты посмотри, они тут все вообще не меняются, он один постарел. Представляешь, каким мукам он подвергся?!

Я перелистал книжечку. Это был сборник небольших рассказов. Заглянув сразу в конец, я прочел: «Оказалось, этот клоун просто случайно упал в водосток, и пришлось ему проторчать там целый день, пока Томми не нашел его. То-то было радости в семье Денборро, когда маленький Джордж привел клоуна домой, и тот, поужинав и отогревшись, показал ребятишкам несколько удивительных фокусов».

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*