Кир Булычев - Похищение чародея (сборник)
Там уже собрались все наши. Весь клон.
Избитые, в наручниках, некоторые в крови.
– Нас убьют? — спросил Рыжий Барбос у охранников.
– А ты как думал? — сказал полковник, который стоял в дверях за спинами своих подручных. Дверь захлопнулась.
– Ох мы и дрались! — радостно сообщил Костик. Слепой Кузьма сказал:
– Я палку о кого-то сломал.
Они говорили все вместе, им так хотелось похвастаться своим новым бойцовским статусом. Они не понимали, что нас в самом деле лучше убить. Нужен несчастный случай — пожар или пищевое отравление. Но чтобы мы исчезли. Я хотел сказать, что мы должны дорого отдать свою жизнь. Так говорится в кино.
Но дверь открылась — и трех минут ведь не прошло с начала моего заточения.
Там стоял доктор Блох.
Пьяный, но не настолько пьяный, как утром.
– Выходи, узники тела и совести, — загадочно заявил он. Мы вышли, но осторожно, как выходит к кормушке битая псина.
– Вам все равно не поверят, но жить будете.
Из кабинета Григория Сергеевича вынесли носилки. Носилки были покрыты простыней, и головы не видно.
– Как так? — спросил Костик.
– Цианистый калий, — пояснил Блох.
– А можно в женское отделение? — спросил я.
– И не мечтай. Ты далеко не уйдешь. Тебя перехватят. И могут убить.
– При попытке к бегству, — глупо засмеялся Костик. Но я не обиделся. Костик был напуган.
– Я надеюсь, — сказал Блох, — что о девушках позаботятся. Он приложил указательный палец к губам, словно мы играли в прятки.
На черной лестнице, куда он выпустил нас, открыв дверь своим ключом, никто не встретился. Мы помогали спуститься тем, кому было трудно.
– Держитесь вместе, — сказал Блох.
Калитка в тихий переулок, зажатый между высокими глухими заборами, была не заперта.
– Уходите. Вот деньги, — сказал Блох. — На первое время хватит.
Блох захлопнул калитку. Мы остались одни.
1
вы говорите по-английски? (англ.)
2
да, немного
3
ты освободить его от оков (староангл.)