Надежда Первухина - Мастер ветров и вод
Я поднялась на второй этаж, в гостевую комнату, и прикорнула на диване, почти в полусне пожелав Соне от души повеселиться на дворянском балу.
Сны меня преследовали изумительные. Первый был таков: я нахожусь в огромном зрительном чале — то ли театральном, то ли филармоническом, но не в качестве зрительницы. В центре зала стоит невероятной высоты стремянка, и я карабкаюсь по ней для того, чтобы заменить перегоревшую лампочку в люстре. А эта люстра, боги, что за люстра! Многослойная, словно балетная пачка, ощетинившаяся стеклянными кристаллами-иглами, будто фантастический дикобраз, унизанная мириадами прозрачных слез-подвесок, эта люстра поражала самое смелое воображение. Но самое удивительное было даже не это. Карабкаясь по стремянке, я понимала, что если я не заменю испорченную лампочку, то люстра не засияет дивно-сказочными радужными огнями, не придут на ее призывный свет зрители, а не придут зрители — не начнется представление. А если не начнется представление, то... Об этом даже подумать страшно.
Добравшись наконец до люстры, оказавшись среди ее стеклянно-зеркально-хрусталвного плена, я вдруг с ужасом понимаю, что у меня нет с собой лампочки. А стремянка предательски раскачивается под ногами, а земля становится такой недостижимой и такой опасной! Я растерянно мечусь среди хрусталя и стекла и вдруг вижу нечто, напоминающее цветом и формой переспелую сливу сорта ренклод. И мне становится понятно, что это неисправная лампочка. Мало того. Мне становится понятно, что эта лампочка — не лампочка вовсе, а человеческий глаз, давно, как бы это поприличней сказать, разложившийся.
Ужас пронизывает все мое существо, и я самой себе напоминаю героиню романа ужасов. Сон не отпускает меня из своих липких объятий, я понимаю, что должна пройти этот сон до конца. И понимаю, какая лампочка нужна этой люстре-монстру. Мой глаз!
Наверное, лишь во сне возможно легко и непринужденно жертвовать собой. Я касаюсь рукой своего правого глаза, и он остается у меня в ладони. От него исходит нестерпимое сияние, переливчатое и искристое, как снег под январским солнцем. И я вставляю этот сияющий шарик в нужную ячейку.
Вспышка света, последовавшая за этим действием, сталкивает меня со стремянки. Я падаю, но не боюсь, потому что понимаю: так начинается мой второй сон. Этот второй сон — весь сплошное парение и полет. Когда-то облака мне казались вырезанными из кусков пенопласта, но теперь они нежнее поцелуя феи, хотя, разумеется, я никогда не сподоблялась получить фейкин поцелуй. В своем полете я понимаю, что руки мои стали крыльями, что я вообще превратилась в птицу, одноглазую птицу с изумрудным глазом, разместившимся прямо над золотым клювом. Мои перья алы и серебряны; одним крылом я приношу радости, а другим — печали. И хвостом мне служат девять золотокожих змей, изрыгающих пламя. О, теперь я знаю, что я за птица и в каких небесах мне полагается летать! Скоро пением своим я сотворю миры, неисчислимые миры, и населю их богами и смертными. Я — птица Фэнхуан, птица первого дня творения, птица, созидающая Вселенные!
И снова меняется сон. Теперь я не птица, творящая мир, я — мир, сотворенный священной птицей. Мое тело — земли и воды, сквозь руки мои прорастают деревья и цветы, а из грудей бьют водопады. Мне легко и покойно быть целым миром, ничего не жалеть, отдавать все и ничего не требовать взамен...
Не знаю, до каких верхов альтруизма я докатилась бы в своих снах, если б не проснулась!
... А проснулась я оттого, что кто-то расхаживал в гостиной на первом этаже!
Соня? Так быстро вернулась с бала?! Я глянула на часы — с момента отъезда Сони и моего погружения в сны не прошло и часа.
Тогда кто? Воры? Но я же запирала дверь!
Кажется, запирала...
Впрочем, что такое взлом замка для матерого домушника!
Только вот что-то шаги слишком для домушника уверенные. Ой-ей-ей! Похоже, домушник решил не ограничиваться первым этажом и теперь поднимался на второй. А здесь, в гостиной — я, одна и, как положено, без оружия.
Как быть?
Я не успела ничего для себя решить. Потому что домушник вошел в мою гостиную. И первым делом включил торшер, стоявший рядом с входом.
Неяркий свет залил гостиную. Я сжалась на диване, вцепившись в плед как в единственное свое оружие. И во все глаза смотрела на нежданного гостя.
Он был высок и очень худ, да еще свет торшера падал на гостя так, что придавал ему вид крайней изможденности. Лицо вытянутое, с тонкими, брезгливо поджатыми губами, глаза прячутся за тонированными очками. На госте мешком висел непритязательный серый свитер и джинсы, избравшие принципом своего существования немодность и неизящность.
Нет, это не домушник. На домушника этот тип похож настолько, насколько я похожа на Элтона Джона.
— Добрый вечер, — неожиданно густым, каким-то сенильным голосом сказал неизящный тип. Почему-то вспомнился Луи Армстронг.
— Добрый, — сипловато и испуганно ответила я. — Вы кто? Вы что тут делаете?
— Эти же вопросы я собирался задать вам, сударыня. — В мощном баритоне удивительного типа прорезались строгие нотки.
— Весьма странно! — надменно отозвалась я, вспылив на «сударыню». Это что же, я так старо выгляжу? — Вы врываетесь в дом моей подруги...
— Стоп, стоп, — примирительно поднял руку худощавый. Теперь я отметила еще одну выдающуюся деталь: руки у этого типа были просто уникальные. Кисти длинные и тонкие, как у тех гуманоидов, которых любили рисовать иллюстраторы советских фантастических книжек. Пальцы — просто само изящество, причем каждый украшен кольцом или сверкающим перстнем — экое франтовство! Это при непотребном-то серо-мышином свитере!
— «Стоп»? — фыркнула я и села на диване, потому что понимала, что вести диалог с незнакомым мужчиной лежа — это как-то не комильфо. — С какой стати? Кто вы такой, чтоб мне указывать? Я сейчас милицию вызову.
— На что вам милиция, я ведь не грабитель, — примирительно взмахнул руками худощавый.
— В таком случае представьтесь, как полагается законопослушному гражданину. — Эта моя фраза расцветала такой пышной глупостью, что я едва сдержалась, чтоб не расхохотаться. Видно было, что и худюга сдерживается изо всех сил, респектабельничает.
— Извольте, — сказал он. — Меня зовут Марк. Меня словно хлопнули по лбу ладонью — озарило!
— Марк? — переспросила я. — Марк Косарецкий?
— Совершенно верно, сударыня. — Марк Косарецкий склонил голову в насмешливом поклоне, и тут я увидела, что волосы у него довольно длинные для мужской прически и сплошь седые. — Неужто вы обо мне наслышаны?
— Я Нила, подруга хозяйки этого дома, — отрекомендовалась я, внося ясность. — Достаточно близкая подруга для того, чтобы знать, кто такой Марк Косарецкий и чем закончились ваши с Соней отношения.
— Ах вот как, — поджал губы мужчина. Это ему не шло, лицо сразу становилось выразительным, как посмертная маска. — Соня пригласила подругу для того, чтобы счесть наши отношения законченными... Это мило. В ее стиле. Кстати, где сейчас Соня?
— На балу, — мстительно сказала я. — В Дворянском собрании.
Но моя информация не произвела на Марка Косарецкого должного впечатления. Он раздумчиво посмотрел на меня.
— На балу, значит, — повторил он. — А вы остались дом охранять?
— Нет, — отрезала я.
— Что ж на бал не пошли?
— У меня хорошо развиты интуитивные способности, — заявила я. — Я ожидала, что в дом моей подруги ворвется кто-то... наподобие вас.
— И решили, так сказать, встретить наглеца во всеоружии?
— А разве у меня это не получилось?
— Будем считать, что да, — неожиданно примирительно сказал господин Косарецкий. — Послушайте, сударыня, вы так и будете прирастать к дивану или все же встанете и приготовите мне кофе?
— Я не умею готовить кофе, — буркнула я сердито, вставая с дивана. Слава богам, я была хоть и по-домашнему, но вполне пристойно одета. И взгляд гостя, которым он оценивающе прошелся ко обтягивающей мою грудь водолазке, по белым джинсам со стразами, был достаточно красноречив. — Если угодно, могу приготовить сок. Апельсиновый.
— Апельсиновый сок пьют только закодировавшиеся алкоголики, — усмехнулся господин Косарецкий. — Но я вас спасу. Я не дам вам губить свой организм апельсиновым соком. Так уж и быть, я сам приготовлю кофе. Идемте на кухню.
И он направился на кухню с недостижимо самоуверенным видом, словно ему принадлежит и этот особняк, и вообще весь мир. Вздохнув, я натянула на ноги свои тапочки-мокасины и последовала за нежданным и незваным гостем.
Глава девятая
КОЕ-ЧТО О СПОСОБНОСТЯХ ЖЕНЩИН
У него в полете опускаются крылья.
И Цзин— Я уважаю женщин. Более того, я ценю женщин и их вклад в решение общемировой демографической проблемы. Но двух вещей я не могу женщинам позволить. Хотя бы в моем присутствии. Женщина совершенно неуместна в двух местах: на кухне и за рулем автомобиля. Кулинарные и водительские способности женщин просто чудовищны. Обладай я законотворческими возможностями, я издал бы закон, запрещающий женщине садиться за руль и прикасаться к сковородке.