KnigaRead.com/

Лана Туулли - Алхимические хроники

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лана Туулли, "Алхимические хроники" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Терпеть не могу кошек, — громко заявила Элоиза. Министр удивился — это была едва ли не первая фраза, которую произнесла девушка за время пребывания в замке.

— Я тоже думаю, что собаки гораздо интереснее, — охотно согласился Лео. — Знаете ли, у них мозг более развит, а также внутренний астральный план строения на порядок сложнее, чем у фелициа доместика; и даже у обыкновенных дворняжек включает очень перспективные узлы и нервно-магические тяжи, которые…

Когда семь минут спустя в коридорчик, ведущий в апартаменты королевы, прибежал инспектор Клеорн — в руках серебряная вилка, чепец болтается сзади, в глазах безумие и служебное рвение, — всё уже разрешилось само собой. Элоиза Росинант и мэтр Лео ворковали, обсуждая магические и кулинарные достоинства разнообразной живности; министр Ле Пле привязчивой собачонкой кружился вокруг короля Гудерана, которому что-то объясняла сестра, размахивающая таинственной латунной капсулой, а мэтресса Далия, сложив руки на груди и печально рассматривая испорченные грязью туфли, скромно держалась в уголке.

На «горничную Клару» алхимичка даже не стала смотреть. Так, ядовито улыбнулась, и только.

— Ну, что ж…

При появлении мужа Везувия немного успокоилась, прекратила читать наизусть «Малжарги труэр (22) „Штормовой меч“ — классика эльфийской поэзии. Произведение посвящено великим героям древности, радости битвы, философии меча, осуждению примитивного мордобоя и восхвалению победы. Известны случаи, когда громкое прочтение „Штормового меча“, изобилующего раскатистыми кличами, поворачивало вспять наступающие армии. Ну, если эльфы предлагали посостязаться, кто лучше продекламирует восемнадцатую строку сотого катрена, армии противников действительно улепетывали…» (22) вздохнула, подхватила с подоконника веер — резкие движения выдавали, насколько расстроена королева.

— Моя дорогая, — Гудеран подошел к жене, пожал ей руку и подвел к креслу. — Не стоит так переживать. Сядь, отдохни. — Подавая королеве подушечку, Гудеран успел шепнуть ей на ухо: — Ангелика и я всё объясним, но чуть позже. Ну, что ж, дети… — Повернулся король к трем своим наследникам.

Дафна открыла было рот, собираясь повторить, что «это всё он!», но Анна вовремя толкнула ее локтем.

— Позвольте подвести итог вашим шалостям. Сначала ты, Анна. После совещания с вашей матушкой и тетушкой мы решили позволить тебе пересдать экзамен по этикету в День Леса. Что касается ваших с Дафной интриг…

— О! — возмущенно и удивленно округлили глазки принцессы, собираясь всё напрочь отрицать.

— Высший балл, — подытожил Гудеран, словно не замечая их реакции. — В качестве поощрения разрешаю вам самим объяснить мэтру Фледеграну, куда подевались артефакты, которых он не досчитался в своей лаборатории, и как вы сумели заставить его играть на вашей стороне, вовремя жалуясь на Ардена.

Принцессы резко скисли. Принц воспрянул духом и даже на время забыл о вчерашнем ранении.

— Дафна.

— Да, папочка?

— За лояльность… — Гудеран выдержал королевскую паузу. Везувия прищурилась, любуясь на своего милого короля. — Неудовлетворительно.

— Почему? — возмутились обе, и Анна и Дафна.

— Потому, что надо думать, кого и как приглашаешь в союзники. Брали бы пример с брата, — продолжал король, будто не замечая, какими пылкими взглядами обмениваются сестры. — Ему, по крайней мере, хватило ума не обещать своим союзникам устроить им тайные свидания с дядей Роскаром.

— Откуда… — пролепетала Дафна. Гудеран только прищурился, не собираясь выдавать тайную агентурную сеть министра Спокойствия.

Арден приосанился и стал смотреть на сестер с толикой самодовольства. Но тут отец назвал его по имени:

— Что касается тебя, Арден… Собственно, говорить тут особо не о чем, ведь полноценного образования ты пока не получил…

— «Сумма добронравия»? — дрожа, догадался принц. — На всё лето?

— Меня немного смущает недостаток инициативы, проявленный тобой, — признался Гудеран. — Так что кроме занятий с мэтром Фледеграном тебя, по рекомендации Ангелики, ожидает некий факультатив.

Его величество немного помолчал, размышляя, надо ли говорить дочерям, что именно их поспешность в обнаружении «неопровержимых улик» против брата, и позволили Ангелике утвердиться в подозрениях против них самих.

Нет, не надо. До совершеннолетия Анне — еще четыре года, а Дафне — все шесть… Честное слово, хочется хотя бы на это время оставить неизменным место летнего отдыха и число королевских наследников…

— Теперь, дети, — официально попросил король Гудерна, — пожмите друг другу руки и пообещайте, что хотя бы несколько дней вы дадите нам, взрослым, спокойно наслаждаться жизнью.

Арден осторожно, бочком приблизился к сестрам. Те нехотя прикоснулись пальчиками к ладони брата… и тот отчего-то вдруг превратился в лягушку. Большую, зеленовато-желтую. И удивленно заквакал, вращая глазами.

— Отец вас предупреждал, — скептически подытожила Везувия, — осторожнее выбирать союзников…

1-й день месяца Барса

Замок Фюрдаст готовился к празднику Дня Леса.

Клеорн с самого раннего утра сбился с ног, организовывая даме Мелориане парикмахера, последнюю примерку бального платья, ванну с ароматической солью… Может быть, дочь герцога и осталась недовольна, что «Клара» вместо себя прислала тереть госпоже спинку какую-то замарашку с кухни, но зато потом «Клара» реабилитировалась, та-аак затянув ее сиятельству корсет… Радуясь, что обхват талии составляет всего девятнадцать дюймов, Мелориана готовилась блистать на балу в честь Дня Леса, а потому велела ее не беспокоить до вечера, прилегла отдохнуть и тихонько посапывала в будуаре. А может, и просто сознание потеряла — корсет был затянут на совесть.

Клеорн, вытирая фартуком выступивший на лбу пот, спустился в парк, чтоб передохнуть, спрятавшись за мраморными нимфами. Ну, и подловить мэтрессу Далию — вчера он видел, как они с принцессой Ангеликой прогуливались там неподалеку.

— Инспектор! Инспектор! — прервал отдых сыщика шепот мэтра Лео. — Вот вы где спрятались! А я вас искал!

— Что-то случилось? — обреченно спросил умаявшийся инспектор.

— Держите! — протянул волшебник пузырек темного стекла.

— Что это?

— То, что вы просили! Стимулятор роста шерс… усов, — вовремя исправился Лео. и добавил, хотя Клеорн и не спрашивал: — Оказывается, мэтр Фледегран регулярно снабжает этим составом графа Умбирада. Осторожно, не пролейте — состав просто зверь, даже одной капли достаточно, чтобы обеспечить лягушке пышную шевелюру…

— Что-то я не заметил у графа усов… — протянул Клеорн, с подозрением разглядывая мутную жидкость во флаконе.

— Зато я видел парадный графский выезд! Все четыре жеребца — просто загляденье! Гривы — волосок к волоску! хвосты опять же… — заметив, что начальство не разделяет восторгов, Лео немного сник. — Что-то не так, инспектор?

— Да так… — скривился Клеорн. — Я слышал, вас можно поздравить — вы отличились, расколдовав его высочество.

— Что может быть проще — аннулировать действие артефакта, прогнав созидающее заклинание по малому кругу метаморфоз, — отмахнулся волшебник. И прикусил губу, как будто его озарила некая идея.

Несколько минут в кустах царило молчание: мэтр Лео крутил пальцами в воздухе и то материализовывал, то снова отправлял в карман каменную змейку, а инспектор Клеорн боролся с искушением.

Искушение победило.

— Вы не слышали — мэтресса Далия еще в замке?

— А? нет, не слышал… — рассеянно отмахнулся Лео. — Но могу спросить у Элоизы Росинант, может, она знает.

— Спросите, — кивнул Клеорн. Так как маг не тронулся с места, сыщик был вынужден повысить голос: — Лео, хватит валять дурака!

— А, что?

— Идите к госпоже Элоизе и спросите, знает ли она о перемещениях мэтрессы! Только смотрите, не попадитесь на глаза Мелориане, — спохватился сыщик. — Она на вас зла, поскольку ваши серенады не вызвали ожидаемой ею ревности со стороны его высочества Роскара. Конечно, есть шанс, что теперь, когда вы одеты в лиловую мантию, как подобает магу, она вас не признает, но не надо считать ее полной дурой! Мэтрессе Далии такая оценка интеллекта представительниц ее пола не нравится!

Лео пожал плечами и удалился. А Клеорн тяжело и уныло побрел исполнять обязанности горничной. Нет, надо прекращать этот фарс. Надо спешно придумать, как передать должность служанки герцогини сержанту Монобоно… Да и надо ли? — печально потряхивал фальшивой челкой Клеорн. — Ведь методичный тотальный обыск, учиненный им во всех шкафчиках, сундуках, ларчиках и прочих вещах дамы Мелорианы, не дал результатов…

Клеорн вошел в отведенные Мелориане Тирандье комнаты… и прямо в кадык ему уперся острый стальной меч. Сыщик спешно поднял руки, показывая, что сдается. Пузырек выскользнул из раскрывшейся ладони и едва не разбился — в последний момент его подхватили ловкие гномьи ручки.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*