Роберт Асприн - Дважды Шутт
— «Безопасность — превыше всего» — вот мой девиз, — гордо отозвался Гарри. — Никто не стал бы покупать эти вещички, если бы не хотел. Но вы уж мне поверьте на слово, стар-серж, ежели мы все-таки попадем куда-то, где по нам начнут палить роботы, вы очень сильно пожалеете о том, что на вас нет ничего лиловенького.
— Допустим, — усмехнулась Бренди, но тут же стала серьезной и добавила:
— Но если мы окажемся там, где никаких роботов не будет, все, кто вырядился в эти тряпки, будут выглядеть как кактусы на снегу. Пойми, Гарри, я не имею ничего против того, чтобы ты при случае сшибал лишний бакс-другой. Да и капитан, как я понимаю, тоже не возражает. Но если кто-то из наших ребят пострадает из-за того, что ты всучил ему нечто такое, без чего ему бы не грозила опасность, тебе придется ответить передо мной. Это понятно?
— Конечно, Бренди, конечно, понятно, — с готовностью закивал Шоколадный Гарри. — Но только ты не бойся, ник то не пострадает. А вот если нам и вправду придется сражаться с роботами, все будут защищены намного лучше, уверяю тебя.
— Отлично, — прищурилась Бренди. — Но запомни: если этот твой дурацкий камуфляж — дерьмо собачье, ты не будешь первым, кто из-за этого пострадает, но вот вторым будешь обязательно, это я тебе обещаю.
Шоколадный Гарри торжественно ткнул себя в грудь указательным пальцем.
— Бренди, — сказал он, — парню, который якшался с гангстерами, нечего бояться такого, чем его думает напугать Легион.
Бренди шагнула ближе к Гарри и ухватила его за ворот комбинезона. Гарри был довольно высокого роста, но все же почувствовал, как его ступни отрываются от земли.
— Тогда, может быть, тебе станет страшно от того, чем тебя попробую напугать я, — процедила она сквозь зубы, разжала пальцы, и Гарри, приземлившись, покачнулся и попятился.
— Ой, ну ладно тебе, Бренди! — пробормотал он. Но Бренди уже отвернулась и зашагала прочь.
Гарри сунул руку в карман комбинезона и вытащил носовой платок, дабы вытереть пот со лба. Пот он вытер, но когда глянул на платок, обнаружил, что тот — лилового цвета.
— О черт! — выругался Гарри и сердито запихнул платок обратно в карман.
* * *Шутт порядком взмок, упражняясь на гребном тренажере. Он задал себе такой ритм гребли, чтобы не слишком утомляться, но и при этом не слишком расслабляться. Он слишком долго не упражнялся в последнее время, и теперь ему было приятно как следует размяться. Когда он услышал сигнал вызова своего коммуникатора, он недовольно буркнул, разжал пальцы, сжимавшие имитаторы весел, и поднес левую руку к губам.
— Что случилось, Мамочка?
— Хорошая новость, мой сладенький, — донесся из динамика микрокоммуникатора воркующий голосок Розы. — Суши говорит, что ему удалось выяснить, кто грабанул кабак.
— Новость просто отличная, — ответил Шутт и после небольшой паузы поинтересовался:
— А-а-а… Надеюсь, это не один из нас?
— Что ж, — мурлыкнула Мамочка, — это не я и скорее всего не ты, дорогуша. Ну а теперь признайся, кто у тебя еще на уме, цветочек мой?
— Ну… я бы, конечно, предпочел, чтобы этим человеком оказался кто-нибудь из местных, — признался Шутт. — Но у меня такое ощущение, что для того, чтобы получить точный ответ, мне придется поговорить с Суши лично. Свяжи меня с ним, ладно?
— Нет, я просто ушам своим не верю! — притворно возмутилась Мамочка. — Неужели ты способен так оскорбить меня? Если ты задаешь мне прямые вопросы, я тебе всегда стараюсь дать точные ответы. А если ты задаешь не правильные вопросы, тут уж я, извини, не виновата. Но будь по-твоему, моя прелесть.
Роза умолкла, и Шутт услышал писк электронного сигнала — Мамочка вызвала Суши.
— Суши на связи, капитан, — послышался голос легионера. — Я нашел этого поганца.
— Отличная новость, — ответил Шутт. — А я уж боялся, что дело придется передать местной полиции и улететь с Ландура, так и не узнав, кто повинен в случившемся. Надеюсь, преступник — не легионер?
После того, как Роза укорила Шутта в том, что он нечетко формулирует вопросы, он постарался быть точнее.
— Угу, — отозвался Суши. — Он — точно не легионер.
— Ну, слава Богу, утешил, — облегченно вздохнул Шутт. — Ты уже сообщил об этом полиции?
— Пока нет. Я же не знал, что вы предпочтете, капитан.
Может, вы хотите самолично взять этого мерзавца. Так что теперь вам и карты в руки, сэр. Если вы хотите передать информацию здешним копам, я могу взять это на себя.
Шутт покачал головой, но, вспомнив о том, что Суши его не видит, сказал:
— Я сказал ландурским полицейским о том, что они не имеют права арестовывать кого-либо из моих подчиненных без моего разрешения. Думаю, стоит оказать им подобную любезность и в отношении местных жителей. Мы предложим полиции любую помощь, какую они пожелают, а уж они пусть сами решают. Будь так добр, передай мне полученные тобой сведения, а я лично передам их местным властям.
— Договорились, капитан, — ответил Суши и прервал связь.
Шутт взглянул на отложенные им «весла» и задумался: не поупражняться ли еще. Но нет — он сбился с ритма, да и дело нужно было закончить поскорее. Он встал, потянулся и направился к душевой кабинке.
* * * Дневник, запись № 525Ландурская полиция поначалу не слишком охотно приняла сообщение моего босса о том, что преступник обнаружен. Несмотря на то что в общем и целом полицейские выказывали готовность к сотрудничеству, они все же сохраняли подозрительность в отношении тех мотивов, коими руководствовался мой босс, которого они считали командиром оккупационных войск. Имея намерение выявить истинного преступника, дабы затем бескорыстно поделиться с местной полицией результатами проведенного расследования, мой босс столкнулся с тем, что ему пришлось растолковывать полицейским, как правильно интерпретировать эти самые результаты, да еще и оказывать им помощь в осуществлении ареста. И несмотря на то что он, по идее, не мог тратить время на это и выделять людей в помощь полиции, другие варианты представлялись ему еще менее предпочтительными.
И тут встал вопрос: каким образом оказать помощь полиции, но при этом не взять на себя руководство всей операцией. Мой босс начал понимать, что гражданские власти Ландура — не самые, компетентные в галактике в плане исполнения возложенной на них роли. На самом деле понять это следовало раньше.
* * *— Объясните мне еще раз, как вы установили, что именно этот человек — преступник, — в который раз попросил патрульный офицер Данстэбль — мордастый здоровяк, ветеран полиции. На Суши и Шутта он смотрел так, что можно было не сомневаться: он привык выслушивать любые рассказы как минимум дважды, но при этом не верил ни единому слову. Разговор протекал в кабине полицейского гравилета, замаскированного под грузовой антиграв. Машина стояла за домом, в котором проживал подозреваемый. Полицейские ждали момента, когда он выйдет из дома и направится на работу. Еще одна полицейская бригада засела в подъезде дома.
— Вы передали нам видеозапись, сделанную с помощью камеры наблюдения во время ограбления ресторана, — в который раз ответил Суши.
— Правильно, — снисходительно кивнул полицейский. — И если вы внимательно просмотрели эту запись, то вы должны были понять, что толку от нее почти никакого. Эти записи — они всегда такие дерганые, что там собственную жену вряд ли узнаешь.
— Верно, — согласился Шутт. — Но в Легионе имеется кое-какое очень качественное оборудование, с помощью которого можно скрупулезно изучить самый некачественный видеоматериал. А Суши — наш лучший компьютерщик…
— Угу, и вы думаете, что с помощью всех этих ваших штучек можно найти преступника, — проговорил Данстэбль таким тоном, словно Шутт пытался убедить его в том, что ограбление ресторана совершили маленькие зелененькие эльфики. — А я вам вот что скажу: чем мудренее компьютерные прибамбасы, тем меньше я им доверяю. Компьютерщик так все разукрасит, что ни в жизнь не догадаешься, а как же все на записи поначалу было.
— А вы все-таки постарайтесь мне поверить, — терпеливо проговорил Суши. — Дело в том, что мы не просто расчищаем изображение. На записи мы видим только внешность человека, которая может быть изменена с помощью грима или пластической операции. Но с помощью нашего оборудования я могу засечь мельчайшие особенности движения человека, его походки, осанки — то есть нечто уникальное, свойственное только ему, такое, чего не подделать даже опытному актеру.
— Есть и еще кое-что, — подхватил Шутт. — У Суши имеются кое-какие связи, которые… но нет, пожалуй, о них лучше не распространяться. Но за счет его связей мы смогли добиться широчайшего охвата подозреваемых. Как вам говорил наш капеллан, под описание преступника подпадает значительное число ландурцев. Но человек, за которым мы сегодня охотимся, не просто соответствует приметам. У него такая же походка и все прочее.