KnigaRead.com/

Питер Дэвид - Сэр Невпопад из Ниоткуда

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Питер Дэвид, "Сэр Невпопад из Ниоткуда" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я даже имени его не знал.

Взглянув еще раз на его лицо, поймав выражение безразличия в его уцелевшем глазу, который неподвижно уставился в пространство, я всхлипнул и… меня вырвало. Просто-таки наружу вывернуло. И на душе стало муторно, как никогда. Я все твердил себе, что этот человек первым поднял против меня меч. И я его победил в честном поединке. Если только применение тайного, неизвестного противнику оружия можно отнести к числу честных приемов. И все же… Все же я остался жив, а этот незнакомец мертв. Потому что я лишил его жизни.

Словом, все мои попытки подбодрить себя, настроиться на боевой лад ни к чему не привели. Я ощущал внутри холод и пустоту. И внезапно осознал всю иронию ситуации. Потому что убийство этого солдата, на которого я наткнулся по чистой случайности, идеально соответствовало начальной части моего плана. План этот, который, по моему глубокому убеждению, был совершенно неосуществим, предусматривал, что в лесу я подстерегу одного из людей Меандра, отбившегося от своих товарищей, и прикончу его.

Итак, сам того не желая, я сделал первый шаг по намеченному мною самим идиотскому пути, который не мог никого из нас никуда привести. И все же я не находил убедительных причин, чтобы не двинуться дальше в том же направлении.

«Ты на верную смерть себя обрекаешь! Это просто западня! Не смей этого делать, слышишь? Это…»

Позвольте мне уточнить: я просто не желал искать причины уклониться от этого шага номер два…

Мне хватило нескольких минут, чтобы снять с бедняги его амуницию. Самым противным было стаскивать с головы кольчужный подшлемник. Он был весь в крови. Но мне надо было выглядеть как можно более похожим на солдата армии Меандра, поэтому я не долго думая вывалял чертов подшлемник в снегу, очищая его от крови, и натянул на голову. Неподалеку росло дерево со сгнившей сердцевиной, и я засунул в широкое дупло тело воина, после чего меня снова вырвало. Мертвеца, оставшегося в одном исподнем, я, кстати говоря, завернул в свой плащ. Решил, что это будет справедливо по отношению к нему, ведь его плащ я без колебаний присвоил, а он оказался намного новей и добротней моего.

«Это безумие, безумие!» — неистовствовал мой внутренний голос.

Но я перестал к нему прислушиваться. Просто игнорировал, потому как знал, что он абсолютно прав и что поэтому спорить с ним бессмысленно.

Крадучись, совершенно бесшумно я двинулся сквозь лес к Королевской дороге. Но, по правде говоря, особой необходимости в предпринимаемых мной предосторожностях не было: люди Меандра шумно, не таясь маршировали по дороге, и мне ничего не стоило незаметно к ним приблизиться и влиться в их ряды. То обстоятельство, что состав армии короля-скитальца был скорее переменным, нежели постоянным, поскольку солдаты поодиночке и целыми группами покидали ее ряды, а новобранцы в них то и дело вливались, было мне на руку. Вообще-то, слово «солдаты» вряд ли вполне подходило для этого сброда, поскольку оно как-никак обозначает личный состав регулярных войск, где царит дисциплина, где существует определенная иерархия, где принято подчиняться приказам. Что же касалось Меандра, то Безумец являлся живым воплощением идеи анархии, полного отсутствия какой-либо организации, элементарного понятия о порядке и дисциплине. Нет, подчинения он требовал, и еще как! Но — лишь себе одному. А во всем, что не касалось выполнения его собственных приказов, вернее прихотей и капризов, был более чем лоялен к окружающим. Весь тот сброд, который следовал за ним из страны в страну, уместней было бы назвать просто воинами-наемниками, искателями приключений. Которые, кстати, дело свое знали неплохо… Но то, что их состав постоянно обновлялся, давало мне надежду незаметно к ним примкнуть.

Спрятавшись за толстым стволом дерева у самой дороги, я наблюдал за воинами, которые неспешно маршировали мимо. Голова колонны была далеко впереди. Именно там, по моим предположениям, находился Меандр. До меня долетали обрывки разговоров: воины обменивались нелестными замечаниями в адрес Рунсибела и грубо шутили на его счет. Из их высказываний мне стало ясно, что Меандр рассчитывает овладеть фортом и захватить истерийского властителя в плен и не сомневается, что тот станет для него легкой добычей. Дождавшись удобного момента, я выскользнул из-за дерева и с самым невозмутимым видом занял место в колонне. Воины, шедшие впереди меня, были заняты разговором, те же, что находились сзади, казались погруженными в глубокую задумчивость и ни на что не обращали внимания. Мое появление было воспринято теми и другими как нечто само собой разумеющееся. Но даже если бы кому-то из них пришло в голову меня спросить, откуда я взялся, у меня был готов ответ. Я сказал бы им, что покинул свое место в передней части колонны по зову природы и теперь вернулся в строй.

Стараясь держать шаг наравне с остальными, я с любопытством взглянул по сторонам. Забавно было очутиться на гладкой и ровной каменистой дороге между двух почти сплошь белых стен снегопада. Никогда в жизни я еще не испытывал ничего подобного. Несколько секунд тому назад, пока я еще стоял у кромки леса, меня с ног до головы засыпало крупными, пушистыми хлопьями, теперь же я их старательно стряхнул с головы и плеч, и больше за все время пути на меня не опустилась ни одна снежинка.

Несколько воинов, шедших впереди меня, с издевательским хохотом обсуждали Рунсибела. Я приблизился к ним, чтобы не упустить ни одного слова.

— … и пикнуть не успеет! — веселился один из них, дюжий толстяк с крошечными глазками. — Тоже мне, Рунсибел Сильный! Видали мы таких силачей!

Чтобы осуществить задуманное, мне следовало вклиниться в разговор. И я не замедлил это сделать, весело воскликнув:

— Да-а, плохи его дела. На сей раз тепленьким угодит нам в руки!

Мое замечание было встречено дружным хохотом.

— Хорошо сказано! — одобрительно кивнул толстяк, которого нисколько не удивило мое внезапное появление в строю.

Я же, собравшись с духом, неуверенно прибавил:

— Хотя… — И после некоторой паузы небрежно бросил: — Впрочем, нет, вряд ли.

— Что — вряд ли? Что ты хотел сказать, хромец? — Толстяк был явно заинтригован.

Чего я, собственно, и добивался. Он подозрительно уставился на меня своими маленькими, заплывшими жиром глазками и потребовал:

— Ты уж давай договаривай, коли начал!

Пятеро или шестеро скитальцев, шедших справа и слева от меня, как по команде повернулись в нашу сторону и устремили на меня взгляды, горевшие любопытством.

— Да вот, слыхал я тут… Что какая-то армия, уж и не упомню чья именно — бравые ребята вроде нас с вами, — в точности так же собралась взять этого Рунсибела в плен. Тепленьким. А оказалось, что он не так прост: ловушку для них приготовил. Откуда ни возьмись со всех сторон налетели его воины, лучники принялись осыпать тех ребят стрелами со стен крепости, ну и перебили почти всех. Некоторым, правда, удалось прорваться… Но все это только слухи. — Я пренебрежительно махнул рукой. — Мало ли что люди болтают… Так вот и складываются легенды. Поди потом разберись, что в них правда, а что ложь…

— Верно подмечено, приятель, — задумчиво произнес толстяк с маленькими глазками. По тону, каким он это сказал, я с радостью убедился, что мне удалось посеять в его душе сомнение.

Именно на этом и строился мой расчет.

Кивнув своим спутникам, я ускорил шаги. Мне нужно было пройти вперед, чтобы попотчевать своей выдумкой еще полтора-два десятка воинов Меандра. И так по всей длине колонны. Бесцеремонно расталкивая наемников, которые, на мое счастье, шагали к Терракоте без особой спешки, я улавливал в воздухе ароматы эля и меда, чесночный перегар. Люди Меандра в большинстве своем отнюдь не являлись трезвенниками. Но численность этого войска, каким бы разгульным и недисциплинированным оно ни было, весьма впечатляла: приподнявшись на цыпочки и бросив взгляды вперед и назад, я не смог разглядеть начала и хвоста процессии. Я еще прибавил шагу. Обогнав с полсотни лениво маршировавших воинов, останавливался и повторял свой рассказ о хитрости и коварстве, с какими Рунсибел заманил в западню некую чужеземную армию. Дав своим новым спутникам пищу для размышлений и опасений, торопился вперед, неуклонно приближаясь к авангарду колонны.

Мне непременно нужно было повстречаться с самим Меандром или по крайней мере очутиться в непосредственной близости от него. Внутренний голос давно уже перестал донимать меня своими советами. Думаю, ему надоело попусту тратить на меня время и он вселился в кого-нибудь другого, кто, в отличие от меня, принялся с благодарной готовностью к ним прислушиваться.

— Смотри, куда прешь! — раздраженно напускались на меня некоторые из наемников, кого я без церемоний толкал и пинал, пробираясь вперед. Я ничего им не отвечал, чтобы не тратить время на перебранки, и торопился дальше, пока наконец не очутился почти у самой головы колонны. Теперь до слуха моего то и дело долетало:

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*