KnigaRead.com/

Лоуренс Уотт-Эванс - Кровь Дракона

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лоуренс Уотт-Эванс, "Кровь Дракона" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ему следовало догадаться об этом раньше. Едва ли охотник на драконов выслеживает свою добычу в тихой, цивилизованной стране.

Так что ему придется идти за ним не одно шестиночье, может, и несколько месяцев.

Думери заколебался.

— Так ты собираешься плыть до Сардирона? — спросил мужчина.

— Да, — ответил Думери.

— Ага, — кивнул мужчина. — А деньги на проезд у тебя есть?

Сердце Думери упало.

— Деньги?

— Ну разумеется. Или ты думаешь, что мы плаваем по Великой реке ради собственного удовольствия?

— Нет, я... Сколько это стоит?

— До Сардирона?

— Да.

— Для взрослого — пять серебряных монет, для такого мальца... скажем, три.

— Три... — эхом отозвался Думери. Он понимал, что мужчина в белой тунике предоставляет ему возможность поторговаться, но с трех серебряных монет до нескольких медяков он, конечно, цены не спустит: слишком велика разница.

А больше денег у него не было.

— Трех серебряных монет у тебя нет, так? — нахмурился мужчина.

— Нет, я... — И замолчал под суровым взглядом мужчины.

— Тогда вон отсюда! — Мужчина схватил Думери за руку и развернул лицом к причалу.

— Не могу ли я отработать... — начал Думери.

— Нет, — отрезал мужчина. — «Солнечные луга» — не баржа для перевозки скота, парень, чтобы нанимать любого, у кого нет ничего, кроме двух рук и крепкой спины, а твоя спина не так уж и крепка. Это лучшее пассажирское судно на Великой реке, и в команде у нас одни профессионалы, работающие с того дня, как мы отплыли из Сардирона-на-Водах. Нам не нужны неуклюжие крестьянские дети. — И он подтолкнул Думери к сходням.

— Но я не крестьянин! — запротестовал Думери. — Мой отец — богатый купец в Этшаре...

— Пусть он и оплатит твой проезд, мальчик. — От тычка мужчины Думери слетел со сходен на причал.

Думери поплелся прочь.

Он уже понял, что просто так на борт «Солнечных лугов» ему не попасть.

И все же он не собирался сдаваться. Охотник на драконов уплывал на север. Он, Думери, должен найти способ последовать за ним.

Какой — он пока не знал. Но не сомневался, что найдет.

Глава 10

— Он все еще не объявился? — изумленно спросил Дорэн.

— Нет, не объявился! — зыркнула Фалеа на мужа. Он не сделал ничего плохого, но она злилась на Думери, а поскольку его не было, набрасывалась на мужа.

Дорэн, впрочем, к этому привык, а потому не реагировал на ее взгляды.

— Ты спросила остальных, не видели ли они его?

— Естественно, спросила! — фыркнула Фалеа. — Десса говорит, что видела его за завтраком, Дорэн и Дерат не помнят и этого. Но все трое клянутся, что потом нигде его не видели. Я послала их по соседям, чтобы опросить его друзей, но они ничего не смогли выяснить.

Дорэн обдумал ее слова.

— А ты спрашивала у того маленького паренька с длинными волосами? У него еще всегда течет из носа.

— Это Пенгрен со Свечной улицы. Десса говорила с ним час назад. Я думаю, пригрозила, что побьет его, если он не скажет правду. Но он клянется, что не знает, где Думери.

— Понятно, — подвел черту Дорэн. — Я вижу, ты очень встревожена, и не без оснований. Что ты от меня хочешь? Что, по-твоему, могло случиться с мальчиком?

— Не знаю. — На глазах Фалеа выступили слезы. — Может, его по ошибке схватил какой-нибудь работорговец. А может, он уплыл на корабле в море. Или... — Она глубоко вздохнула. — Может, его убили.

— Вот этого не надо. Слушай, я пошлю письмо лорду Толдену, я сообщу в городскую гвардию, чтобы на всех видных местах повесили сообщение о пропаже Думери. Я свяжусь с Регистрационной палатой работорговцев. Если кто-то схватил его, даже отправил в Этшар-на-Песках или куда-то еще, информация должна поступить в Регистрационную палату.

— Если это зарегистрированный работорговец... — начала Фалеа.

— Что ты несешь, женщина! — взорвался Дорэн. — Незарегистрированный работорговец — это преступник, то есть тогда его просто похитили! И нам не остается ничего другого, как ждать, пока за него не попросят выкуп!

— Это я знаю. — Фалеа поникла головой. Дорэн скорчил гримасу.

— Куда он пошел перед тем, как исчезнуть?

— На Рынок у Западных ворот, чтобы посмотреть, не найдет ли там специалиста, к кому мог бы пойти в ученики.

— Так, может, он его и нашел! — проревел Дорэн. — Почему ты мне сразу не сказала об этом? Может, его уже взяли учеником, и он даст о себе знать, когда появится такая возможность. И чего поднимать шум? Ты послала кого-нибудь к Западным воротам?

— Дерата. Он ушел полчаса тому назад. Но, Дорэн, мы бы уже знали, если б...

— Ты права, — признал Дорэн. — Но среди торговцев встречаются такие странные люди. Послушай, ты уверена, что он пошел к Западным воротам? Или опять отправился в квартал Чародеев? Ему-то хочется учиться магии. А ты знаешь, какой он у нас упрямый.

Фалеа знала, что упрямства ее младшему сыну не занимать. Конечно, он мог пойти и туда, но...

— Но что могло задержать его на всю ночь? И... Слушай, Дори, если он действительно пошел туда...

— Если пошел, то могло случиться всякое. Эти чародеи и их заклинания...

— Даже если он не пошел, то не сходить ли нам? Мы можем оплатить заклинание, с помощью которого нам его найдут. — Отчаяние в голосе Фалеа сменилось надеждой. — Именно это мы и сделаем. Оплатим заклинание. Как зовут чародея, к которому ты ходил с Думери?

— Тетеран-маг, — ответил Дорэн. Предложение жены у него энтузиазма не вызвало. Магия обходилась недешево. Он уже хотел что-то сказать по этому поводу, но посмотрел на Фалеа, и слова застряли у него в горле.

В конце концов речь шла об их сыне, а не о пропавшей курице или котенке.

— Ладно, мы оплатим заклинание.

— Отлично! — Фалеа даже улыбнулась. — На улице прохладно. Я принесу твою куртку, а ты возьми кошелек. — И направилась к двери.

— Я думал, мы пойдем после ленча... — попытался остановить ее Дорэн.

Улыбка исчезла.

— Мы пойдем сейчас.

Дорэн вздохнул.

— Сейчас так сейчас.

Глава 11

Думери сидел на склоне, повыше причала, и с тоской смотрел на реку.

А жизнь шла своим чередом, в неспешном ритме, столь необычном для мальчика, привыкшего к городской суете. Люди пересекали мост в обоих направлениях, кто пешком, кто на лошади, кто в телеге или в фургоне. Гвардейцы исправно собирали плату. По реке курсировали лодки, крупные и малые суда. Под парусами, на веслах, но главным образом движимые магией. Некоторые пришвартовывались к причалу, другие отчаливали от него.

Думери смотрел на «Солнечные луга» и прикидывал, что делать дальше.

Отправиться в Сардирон-на-Водах пешком? Туда наверняка можно добраться по суше. Сможет ли он встретить судно в Сардироне и продолжить преследование охотника на драконов?

Скорее всего нет. Он подозревал, что корабль доплывет до Сардирона куда быстрее, используя в качестве движителя магию. Едва ли он сможет плыть против течения на одних веслах.

А если Сардирон-на-Водах напоминает Этшар, он не сможет найти нужного причала, даже если обгонит «Солнечные луга». Разумеется, Этшар-на-Пряностях — самый большой город мира, но и Сардирон, несомненно, не деревушка.

Да и не знал он наверняка, поплывет ли мужчина в коричневом до Сардирона. А если сойдет раньше? От моста до Сардирона путь долгий, судно обязательно будет останавливаться. А может ли этот корабль плыть вниз по течению? — подумал Думери. Вроде бы да, он мог бы пройти под центральной аркой моста и доплыть до Этшара.

Если все так, то почему мужчина в коричневом не поднялся на борт «Солнечных лугов» там?

А может, ниже по течению судно не спускалось? Этшар-то находится в южной части залива, а река впадает в море в его северо-западной части, где, если Думери помнил уроки географии, было много мелей, которые к тому же меняли свое местоположение. Так что по заливу предпочитали не плавать.

Однако если мост — крайняя точка маршрута, по которому следовало судно, сие не означало, что оно не будет иметь промежуточных остановок.

Может, подумал Думери, ему следует спросить у кого-нибудь из команды, куда едет мужчина в коричневом. Они наверняка знают. И скорее всего не откажутся ответить на его вопрос.

В этот момент он ощутил, что кто-то подергивает его за рукав, и повернулся.

Ему улыбался спригган.

— Нашел тебя! Позабавляемся, да?

— Нет! — возразил Думери. — Пошел вон!

— Позабавляемся! — настаивал спригган.

— Нет, — повторил Думери и, прежде чем спригган открыл рот, добавил: — И вообще, кто ты? Откуда взялся?

— Я — спригган, — ответило существо. — Появился из магического зеркала, я и все остальные.

— Из магического зеркала? — переспросил Думери.

— Да, да, — покивал спригган. — Зеркала.

— Где? — продолжал допрос Думери. — Где это волшебное зеркало? — Он вспомнил, что впервые увидел сприггана в лаборатории Тетерана. Неужели этот жалкий чародей создал спригганов?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*