Надежда Федотова - Гончая. Тень короля
— Впрочем, я уверен, что хозяин трактира просто ошибся. А даже если и нет, то все равно мы нагоним монахов раньше того загадочного ночного посетителя. Конюх сказал, что он был пеший. А мы верхами. Опять же, с общиной мы дай бог на четверть часа разминулись!
— А вы уверены, капитан, что община пошла именно этой дорогой? — наморщила бровки Нэрис. Чарли крякнул, вспомнив недавних проводников, любезно предоставленных им Ронаном Келли:
— Мы-то, мож, и не уверены. А ребятки сутулого дело знают. И они клялись, что это единственная тропа черных купцов по эту сторону озера. Брехать им, вроде как, смысла нету…
— И взять с нас тоже нечего, — согласно кивнул Десмонд, объезжая крутой овражек. — Осторожнее, леди, тут земля с краю осыпается… Что вы нос морщите? Не доверяете милейшему Ронану?
— Да не то чтобы не доверяю… — она замялась. — Он, конечно, разбойник, но Чарли прав — зачем ему нас нарочно в заблуждение вводить?.. Я не об этом подумала, капитан Хант. Видите ли… Ну ладно, мы с вами! Ладно, разбойники!.. Но откуда аббату священного острова знать такие дорожки?
Пираты переглянулись.
— Так и знал, — хмуро проговорил Чарли. — Точно огребем!
— Тебя никто за язык не тянул, — огрызнулся мрачнеющий на глазах капитан. — И уши греть не упрашивал. Так что нечего теперь…
Нэрис удивленно моргнула, но сказать ничего не успела: "рваное ухо" приподнялся на стременах, напряженно вглядываясь вперед, и прошипел:
— Тс-с! Вижу!
— Кого конкретно? — Десмонд опустил ладонь на рукоять меча.
— Длиннополых. Штук семь или восемь. Вон, на холм карабкаются, что за деревьями…
— Слава богу! — радостно воскликнула девушка. — Тогда поедемте скорее!
— Обожди… — непонятно пробормотал пират, щурясь. И хриплым голосом позвал:- Кэп! Ты…
— Да уж не слепой, — Хант выругался вполголоса. Нэрис, лошадь которой затерли чуть назад, заерзала в седле:
— Что случилось? Что с вами, капитан? Чарли!.. Что вы там увидели? Человека, про которого говорил хозяин таверны?!
— Понятия не имею, леди, — усмехнулся Десмонд, — но вполне возможно, что и он тоже там…
— "Тоже"? — девушка, совершенно ничего не понимая, вытянула шею. И округлила глаза: перелесок уже почти кончился, и холм, на котором Чарли только что заметил монахов, был виден во всей красе. Только людей там было вовсе не десяток… — Ой! Кто это?!
— Тебе какая разница? — недовольно чихнул старый пират, не отрывая взгляда от холма. Монахи, только что бодро на него взбиравшиеся, сейчас отступали назад, к деревьям. А им навстречу с той стороны зеленого бугра поднимались другие… Бойцы, хорошо вооруженные, про себя отметил Чарли. "И, судя по рожам — пришли за тем же, за чем и мы… Дюжина. Нет, полторы… Или две?"
— Что делать будем, кэп? Дернемся, или обождем, покуда схлестнутся?..
— Чарли! — в голосе Нэрис звенел страх. — Нельзя ждать! Они же их поубивают!
— Тихо ты… — беззлобно фыркнул "рваное ухо". И посмотрел на Десмонда. — Кэп?
— С одной стороны, — протянул тот, глядя на пятящихся монахов, — конкурентов на нас двоих многовато…
— "Конкурентов"?.. — запоздало ахнула Нэрис. Но ее никто не слушал.
— А с другой? — нетерпеливо спросил Чарли. Десмонд повернул к нему голову. На изуродованном лице капитана играла знакомая шальная улыбка:
— С другой стороны, дружище, я угробил остатки здоровья, догоняя этих проклятых монахов. И если их сейчас перебьют, все это будет зря. Я гляжу, кое-кто из них воевал?.. Ну что ж, усилим отряд еще парой мечей…
— Псих ты, кэп, — покачал головой старый разбойник. — Натуральный. И я с тобой скоро с ума последнего спрыгну… Ну? И что стоим?!
— Твоя правда, — ухмыльнулся капитан, выдергивая из ножен меч. — Леди, назад. Не высовываться. И ни слова мне!..
— Но… вы же…
— Леди, — придержав гарцующего коня, обернулся Хант. — Нам нужно Сокровище, вам — жизнь этих монахов. А вон тем милым людям нужно и то и другое… Так стоит ли ломать копья, а?
— Кэп!
— Сейчас, Чарли!.. Леди, ждите здесь. Из лесу — ни шагу! Я не могу разорваться надвое…
Нэрис, часто моргая, смотрела вслед сорвавшимся с места всадникам. И в очередной раз чувствовала себя полной дурой. Стоило бы догадаться, что у них на уме, когда пираты так легко согласились помочь общине!.. А теперь… О какой "помощи" может иди речь, когда, выходит, она разбойников к монахам сама же и привела?!
Леди МакЛайон закусила губу.
— Знал бы брат Августин, кому доверился! — чуть не плача, пробормотала она. — А уж я и вовсе хороша — я-то ведь знала!..
Девушка шмыгнула носом, но плакать не стала, пускай и очень хотелось. Поздно рыдать да каяться. Одна теперь надежда — что пираты монахов не тронут, Сокровищем обойдутся… "Что бы там ни говорил брат Августин, а мир, достигнутый ценой человеческих жизней, ничем не лучше войны!" — упрямо подумала она, поднимая голову. И тихо ахнула: слева, в просвете между деревьев, мелькнула чья-то темная фигура. Девушка приросла к седлу — ей показалось, или это был монах?.. Тот самый монах, о котором говорил хозяин таверны, тот, которого так опасался Чарли?! Нэрис даже зажмурилась от страха.
А когда снова открыла глаза — впереди уже никого не было.
Глава 28
Аббат молча смотрел на спускающихся вниз, к подножию холма, людей. Их было немного, где-то около двадцати, но все равно в три раза больше, чем монахов.
Кроме того, большинство членов общины никогда не держало в руках оружия. "В отличие от этих, — без энтузиазма подумал аббат, скользнув взглядом по поясам приближающихся бойцов. — Ждали, значит. Готовились… Надо было Галена в трактире оставить. Жалко мальчишку"
— Отче! — дрожащий голос летописца нарушил мысли Бэннана. — Что нам делать?!
— Драться! — вскинул голову Джеральд.
— Драпать! — уверенно заявил Алби, одним движением задвигая себе за спину дрожащего Галена. Брат Патрик, с подозрением озирающийся по сторонам, качнул головой. И раскинул руки. Аббат быстро обернулся. Так и есть: позади, у самой кромки леса, зашевелились высокие заросли лещины. Стало быть, врага куда больше, чем хотелось бы думать.
— Нас окружают? — брат Кевин беспомощно завертел головой. Брат Филип нахмурился:
— А вы говорили, что нам нечего бояться… Аббат, их слишком много.
— Я умею считать, — отозвался отец Бэннан, заводя руку за спину. Широкий двуручный меч тускло блеснул под утренним солнцем. — Даллан, прикроешь сзади. Галена и Колума в центр. Остальные — по кругу… Патрик!..
Хранящий обет молчания монах коротко кивнул и рванул на груди свой балахон. Летописец только рот разинул: под длинным одеянием брата Патрика обнаружилась глухая кольчуга, широкий кожаный пояс… и целая оружейная лавка. Глаза Джералда сверкнули:
— Значит, все-таки драться?!
— А говорил, что зарекся… — проворчал Алби, разглядывая увешанного оружием Патрика. — Ну и ловкач вы, братец! Нигде даже не звякнуло… Гален, куды?! Тебе где стоять велели?!
— Мне уже почти пятнадцать! Я могу помочь…
— Брысь, — велел послушник, хмурясь. — Отче, не сподручные мне все эти штуки… А дубины у вас там нету?
— Нет, — усмехнулся аббат. — Патрик, дай ему булаву, что ли. Та же дубина, потяжелее только.
— Тяжелая — это хорошо, — послушник принял из рук монаха короткий скипетр с гладкой деревянной рукоятью и шипастым железным навершием. Повертел в пальцах, ухмыльнулся:- Дубина-то, она побольше будет… ну да и это сгодится!.. Гален, брысь, сказано тебе!
— Но я же…
— Не тронь ножи!.. Брат Колум, приглядите за ним. Упаси бог, под руку сунется…
— Конечно-конечно, — закивал летописец, сгребая в охапку вырывающегося паренька. — Тише, дитя мое. Мы с тобой, увы, не воины…
Джералд, уже с коротким мечом в руках, прикрыл аббата справа. Слева замер молчаливый брат Патрик. Слепой Даллан, поигрывая тяжелым посохом, встал сзади, лицом к перелеску. Кевин, Алби и Филип заняли остальные бреши маленького круга… А другой круг — большой, ощерившийся острыми лезвиями клинков, неумолимо сужался, подступая со всех сторон. Медленно, не спеша. Бандиты знали, что монахам бежать некуда. И знали, что получат своё без особых потерь. "Спаси нас, Господи! — в панике воззвал брат Колум, отчаянно прижимая к себе пыхтящего Галена. И почувствовал, как что-то твердое ткнулось ему в бок. — Что такое?.. Сундук? Сундук аббата?! Но там же…" Летописец вскинул глаза вверх и встретился взглядом с главой общины.
Оба не проронили ни слова. Тяжелый сундучок, украшенный потемневшим от времени литьем, стремительно перекочевал под плащ брата Колума, а над кучкой притихших монахов, над головами замерших перед броском разбойников, над зеленым пологим холмом взлетел рокочущий голос отца Бэннана:
— Благословен Господь, твердыня моя, научающий руки мои битве и персты мои брани, милость моя и ограждение мое, прибежище мое и Избавитель мой, щит мой и… и я на Него уповаю!.. — святой отец нагнул голову, качнулся вперед, выставив перед собой клинок…