Энн Маккефри - Странствия дракона
— Время, нужно только время!
— Но его-то у нас и нет! — устало сказал Асгенар.
— Тогда давайте получше используем то, которым располагаем! — Ф'лар снова был полон кипучей энергии. — И начнем с Телгара! Ф'нор, сколько всадников может выделить нам Т'бор, чтобы межвременными прыжками вывозить с Южного материка личинок? Согласуй с ним и с Н'тоном, где будет работать каждый отряд.
— Но если забрать с Южного материка слишком много, не будет ли ослаблена его защита?
— Не думаю. Н'тон достаточно наблюдателен. Он заметил, что, хотя осенью личинки глубже зарываются в почву, зимние холода все же частично истребляют их. Мы выберем весной место, где личинки благополучно пережили зиму, потом отправимся в предыдущую осень и возьмем небольшую часть Это не нарушит баланса — в крайнем случае, пропадут несколько деревьев. Ф'лар опять вскочил и, потирая шрам от недавно зажившей раны, начал мерить комнату энергичными шагами.
— Да, еще одно… Надо, чтобы кто-то постоянно наблюдал за Наболом. Робинтон удивленно фыркнул.
— Кажется, мы вынуждены решать довольно странные проблемы.
Личинки… Мерон… — сказал со смешком арфист. — Оставь его, Ф'лар. Пусть напрягает глаза и выворачивает шею, разглядывая Алую Звезду. Пока он этим занят, мы можем быть спокойны. К тому же, — Робинтон поучительно поднял палец, — глаза мстительного человека не пропустят ничего.
— Хорошо сказано, — одобрил Ф'лар. — Н'тон, — он повернулся к молодому всаднику, — я хочу знать каждое его слово, мне важна каждая деталь, которую ему удастся заметить. Забудем пока о хлопотах, которые доставил нам этот человек… Возможно, мы еще будем ему благодарны.
— Скорее я буду благодарен личинкам, — не без горячности заявил Н'тон. — Откровенно говоря, мой господин, я предпочел бы иметь дело с ними или поймать еще одну Нить.
Ф'лар задумчиво посмотрел на юношу.
— И все же я прошу: выполни мою просьбу. Возможно, мы получим от этого больше пользы, чем от охоты за Нитями.
* * *Едва оправившись, Брекки настояла, чтобы заботы о растениях, зеленевших в древней лаборатории, были поручены ей. Она родилась в земледельческой мастерской и, по ее утверждению, имела опыт в подобных делах. В то время, когда там собирались люди, Брекки старалась не появляться в комнате; она не хотела видеть никого, кроме обитателей Вейра. Что касается прочих… Она могла терпеть их благоговение, но не жалость.
Однако эти чувства не уменьшали ее любопытства, и Брекки просила Ф'нора подробно рассказывать обо всех встречах. Когда коричневый всадник упомянул о недоверии, которое вызвал их план у телгарского лорда, она явно огорчилась.
— Ларад ошибается, — заметила она с рассудительностью, напомнившей Ф'лару прежнюю Брекки. — Личинки — правильное решение. Но, действительно, лучший способ — не всегда самый быстрый. Я понимаю, что полет на Алую Звезду больше понравился бы людям из холдов, однако это не тот путь. Конечно, такая попытка выглядела бы очень внушительно… Как те две тысячи драконов, что повисли над Телгаром семь Оборотов назад. — Слабая улыбка тронула ее губы, наполнив Ф'нора радостным удивлением: впервые со дня гибели Вирент его подруга улыбнулась! — Я согласна с Робинтоном — личинки надежнее авантюр… Правда, я — из мастерской земледельцев…
— Ты часто говоришь об этом в последнее время, — сказал Ф'нор, поворачивая к себе девушку и вглядываясь в глубину зеленых глаз. Они всегда были серьезны, а в последнее время еще и полны грусти.
Брекки сжала его пальцы и ласково улыбнулась — улыбкой, которая не прогоняла из глаз печали:
— Я вышла из мастерской, — поправилась она — Теперь я принадлежу к Племени Дракона. — Берд одобрительно свистнул у нее на плече, а Гралл испустила музыкальную трель.
— В эту зиму холды могут потерять немало людей, — горько произнес Ф'нор.
— Этого не изменить, — ответила Брекки. Она подняла голову, посмотрела в лицо Ф'нора и добавила: — Я рада, что Ф'лар велел приглядывать за лордом Набола… У него дурные мысли.
Вдруг она глубоко вздохнула и стиснула руки Ф'нора так, что ее ногти глубоко впились в его кожу.
— Что случилось? — Всадник нежно обнял ее за плечи.
— У него дурные мысли, — повторила Брекки, испуганно глядя на Ф'нора. — И у него есть файр, бронзовый, почти такого же возраста, как Гралл и Берд. Известно ли кому-нибудь, для чего он обучает его? Может быть, чтобы идти в Промежуток?
— Мы объясняли всем лордам, как надо… — Внезапно Ф'нор замолк, уловив ход ее мыслей. Берд и Гралл отреагировали на испуг Брекки нервным свистом, их крылья судорожно забились. — Нет, Брекки, нет… Он не сумеет, — заверил девушку Ф'нор. — Файр Асгенара младше только на одну неделю, и лорд рассказывал, как трудно ему послать Риата даже в свой собственный холд.
— Неделя — большой срок, и Мерон мог продвинуться дальше…
— Этот мерзавец? — Ф'нор был преисполнен скепсиса. — Да он понятия не имеет, как управляться с огненной ящерицей.
— Тогда почему Алая Звезда так очаровала его? Что, если он надумал послать туда файра?
— Но ему же известно, что всадники даже не пытались послать туда драконов. Как может он думать, что огненная ящерица сумеет добраться до Звезды?
— Мерон вообще не верит всадникам. Почему же он станет доверять этим утверждениям? — Брекки снова сжала руки Ф'нора. — Я думаю, надо все рассказать Ф'лару.
Всадник согласился; это был единственный способ ее успокоить. Силы еще не полностью вернулись к Брекки; хотя ее щеки и губы порозовели, веки казались полупрозрачными лепестками лунного дерева — Обещай, что ты скажешь Ф'лару!
— Скажу. Я все ему скажу, но не посреди ночи!
Однако Ф'нор не выполнил обещания. Отправившись во временной Промежуток с Крылом всадников за личинками, Ф'нор вспомнил о нем только ж вечеру. Не желая огорчать Брекки своей забывчивостью, Ф'нор попросил Канта передать известие Н'тону через Лиота. Если молодой всадник заметит что-нибудь, подтверждающее подозрения Брекки, они тут же сообщат Ф'лару.
На следующий день Ф'нор смог поговорить с Н'тоном сам. Они встретились на поле в одной из высокогорных долин Телгара, которое Ларад выделил для первого опыта с личинками. Как с раздражением заметил Ф'нор, поле было засажено каким-то новым сортом овощей, которые являлись пока предметом роскоши; в основном их подавали к столу лордов. Эти овощи росли только на плоскогорьях Телгара.
— Кажется, догадка Брекки верна, Ф'нор, — признался молодой всадник.
— Наблюдатели рассказывают, что Мерон долго смотрит в дальновидящий прибор, а потом внезапно впивается взглядом глаза файра, пока тот не начинает кричать и биться. Прошлой ночью несчастная ящерка ринулась в Промежуток, неведомо куда. Наболский лорд ушел в плохом настроении, проклиная весь род драконов. — Ты можешь выяснить, на что он смотрел в этот раз?
Н'тон пожал плечами.
— Прошлой ночью поверхность Звезды затянули облака. Удалось разглядеть только ту серую тень, похожую на скалу в Нерате. Да и то ненадолго.
Ф'нор хорошо помнил эту деталь. Сероватая глыба, похожая на вытянутый хвост дракона, ориентированная против направления вращения планеты.
— Иногда, — усмехнулся Н'тон, — облака двигаются, плывут, и в них можно заметить удивительные вещи. Однажды мне показалось, что я смотрю на девушку, заплетающую косы. — Руки Н'тона описали овал лица, обозначив над ним нечто воздушное, пышное. — Я видел ее голову, склоненную к левому плечу, наполовину заплетенную косу, поток волос, спадавших на плечи… Поразительно!
Ф'нор не собирался обсуждать воображаемых девиц, порожденных игрой форм облаков над поверхностью Алой Звезды. Гораздо больше его интересовал рассказ Н'тона о поведении файра. Эти создания гораздо меньше зависели от людей, чем драконы. Они имели привычки исчезать в Промежутке почти сразу же после рождения, а также в тех случаях, когда не могли или не считали нужным выполнить просьбу своего владельца. Некоторое время спустя они снова появлялись — обычно к обеденному часу, видимо, рассчитывая на человеческую забывчивость. Правда, Гралл и Берд были выше таких фокусов. Они, несомненно, питали самую горячую привязанность к Брекки, и одна из ящерок всегда оставалась с ней. Ф'нор был готов поспорить, что Гралл и Берд являлись самыми толковыми файрами на всем Перне.
И тем не менее, за Мероном следовало присматривать. Кто знает, что он способен натворить вместе со своей огненной ящерицей! У него, как сказала Брекки, дурные мысли.
Когда Ф'нор вошел в проход, ведущий в вейр, до его ушей долетели голоса. Видимо, беседа была оживленной и настолько быстрой, что он не мог разобрать ни слова.
«Лесса беспокоится», — сообщил ему Кант, складывая крылья и заползая в туннель вслед за своим всадником.
— Когда проживешь с мужчиной семь Оборотов, знаешь, что у него на уме, — уверенно говорила Лесса, когда Ф'нор переступил порог вейра. Она повернулась; странное, почти виноватое выражение мелькнуло на ее лице, но вслед за тем, когда она узнала Ф'нора, с губ ее слетел вздох облегчения.