Ли Лайтнер - Честь Волка
— Это неправда, — возразил Рагнар, медленно продвигаясь к Хогуну. — Разве ты не спас сейчас меня от верной смерти? Что же это, если не верность своему лорду?
— Я думал лишь о том, чтобы кого-нибудь убить, — прорычал Хогун. — Если бы я не убежал, то попытался бы убить тебя.
— Ты так считаешь? — спросил Рагнар. — Неужели ты и впрямь себя ни во что не ставишь, коли думаешь, что мог бы поднять руку на лорда, которому присягал в верности? — Он вложил в кобуру пистолет и вогнал меч в ножны. — Хорошо. — Волчий Лорд сделал еще один шаг. — Убей меня, если сможешь.
Хогун вытаращил глаза.
— Что это за сумасшествие? — спросил он, отступив назад.
— Стой на месте! — проревел Рагнар. Он сделал еще шаг навстречу своему воину. — Я сказал, ударь меня, Хогун. Убей своим топором, если сможешь.
Волчий Гвардеец в бешенстве зарычал. Его руки сжались на рукоятке топора, но он стоял на месте как вкопанный.
— Я не могу, — произнес он сквозь сжатые зубы. — Я не могу!
— Вот и хорошо, — сказал Волчий Лорд. — Волк не управляет тобой, Хогун. Сражайся с ним! Подчини себе зверя и сделай его силу своей! Вот что мы делаем. Вот кто мы есть.
Хогун заколебался, раздираемый стыдом и яростью.
— Тогда убей меня, мой лорд! — воскликнул он. — Я пролил кровь своих товарищей. Я потерял право на жизнь.
— Это верно, — подтвердил Волчий Лорд. — Ты убил моих людей, и потому твоя жизнь принадлежит мне, как требует обычай. Ты согласен?
Волчий Гвардеец выпрямился, принимая свою судьбу:
— Это так, мой лорд. Делай, что пожелаешь.
— Тогда слушай меня: ты входишь в мою роту, пока Вюрд не распорядится иначе, и ты будешь сражаться рядом со мной, пока в тебе есть жизнь. Ты поддался волку, и ты потерял свою честь, пролив кровь товарищей, потому начиная с этого мгновения ты будешь сражаться за то, чтобы вернуть ее. Ты понимаешь?
Хогун уставился на Рагнара:
— Разве такое возможно?
— Это и многое другое, — ответил Волчий Лорд. — Следуй за мной и служи Всеотцу, Хогун. Это все, о чем я прошу. Ты сделаешь это?
Волчий Гвардеец пал на колени.
— Я сделаю это, мой лорд, — поклонился он. — Я последую за тобой в пасть Моркаи, если понадобится.
Рагнар хлопнул Хогуна по плечу.
— Давай не будем опережать события, — предложил он с легкой улыбкой. — Сейчас нам нужно собрать роту и пробиться к реакторам корабля. А теперь поднимайся.
Волчий Лорд отправился туда, откуда пришел, и Хогун следовал за ним по пятам. Когда они вернулись в помещение, в котором сражались с генокрадами, там их поджидал Волчий Жрец.
— Петур обнаружил стаю Эйнара с «Йотун-Три» и ведет их к нам, — сказал жрец. — Остальные стаи собрались у перекрестка и ожидают приказов. Юрген сверился с информационными планшетами и полагает, что нашел проход, который приведет нас непосредственно на палубу с реакторами.
Рагнар, выслушав сообщение, коротко кивнул.
— Хорошо, — отметил он и затем указал на Хогуна. — Я передаю этого воина на твое попечение, жрец. Как бы там ни было, он все еще член моей роты и будет сражаться рядом с нами, как остальные.
Волчий Жрец с минуту рассматривал Хогуна, а затем поднял руку и расстегнул застежки своего шлема в виде волчьей головы. Сигурд снял шлем и мрачно улыбнулся Волчьему Гвардейцу. Они зашагали в ногу за Рагнаром, который поспешил назад к перекрестку, размышляя над тактикой устранения угрозы со стороны генокрадов.
Следуя за ним, сын ярла тихо обратился к Хогуну:
— Слушай внимательно, Хогун, и запоминай, что я скажу. У меня есть для тебя история о вульфенах и героях, которыми они могут стать.