KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Эпическая фантастика » Владлен Подымов - Господин Лянми Часть вторая

Владлен Подымов - Господин Лянми Часть вторая

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Владлен Подымов, "Господин Лянми Часть вторая" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Старый Ву с некоторым удивлением следил за жрецом.

- Не извольте беспокоиться, милостивый господин Тяу-Лин, все будет в порядке. В наше время многие предпочитают, чтобы вещь была старой не только по годам, но и внешне. Они полагают, что если она покрыта трещинами и лак местами отслоился - это хорошая, ценная вещь. Но я полагаю, что потрескавшийся лак - это не главное.

- Да? А как иначе определить, что эта вещь стара годами и тем ценна?

- Как? Удобством. Удобные и приятные вещи делали лишь в древности. Сейчас люди слишком спешат, поэтому вещи выходят не такие удобные, чем были раньше. Вы обязательно купите эту шкатулку, милостивый господин! Посмотрите, какой узор, какое древнее, - не побоюсь сказать, многоисторическое, - дерево! - продолжил расхваливать товар торговец. - Шкатулку вырезали из чурбачка, специально закопанного в песок рядом с морем. Раз в год его доставали и смотрели - достаточно ли он просолился? И лишь тогда, когда дерево приобрело вот этот глубокий темный цвет, его выварили в крови, - желчь слишком дорога! - синей акулы, и осторожно распилили на дощечки. Из них мастер и сотворил эту чудесную шкатулку.

Жрец понюхал шкатулку. Пахло свежеспиленной черной сосной. Он в сомнении поднял брови. Торговец поторопился его заверить:

- Это было много-много лет назад. Уважаемый Тидайосу-шангер тогда еще не родился. Верьте, господин, Старый Ву не обманет вас.

- Выглядит она как новая, - усмехаясь, сказал Тяу-Лин. - Что-то подсказывает мне, что ей от роду не более года.

- Ай, Старый Ву не станет вас обманывать, щедрый господин. Но если сомневаетесь… - тут старик отошел от прилавка к стене. Заскрипела крышка сундука и он нырнул в него с головой. Наружу торчали лишь яростно шевелящиеся ноги.

Тремя минутами позже ноги особенно сильно брыкнулись и Старый Ву вылез из сундука, держа в правой руке какую-то добычу. Крышка сундука упала и прищемила ему пальцы на левой руке. Старый Ву не обратил на это внимания. Он выдернул руку, затем, привычно пососав пальцы, помахал ими в воздухе. Все это он проделал быстро и аккуратно, что говорило о большой практике в этом вопросе.

- Вот, если вам не нравится, что шкатулка так хорошо и молодо выглядит, я могу предложить специальную мазь, - в правой руке у Старого Ву оказался подозрительного цвета флакон с замотанным бумагой и закапанным сургучом горлышком.

Он протянул его жрецу.

Тяу- Лин взял флакон и попытался прочесть надпись на кривой бумажной наклейке. Попытка была не слишком удачна. Горькая Настойка Для Пищеварения?

- Лучшее Средство Для Старения! Рецепт Древних! - гордо произнес Старый Ву выделяя первые буквы каждого слова и деловито добавил. - Надо этой мазью натереть шкатулку, - обязательно снаружи и изнутри! - и через неделю по ней пойдут трещины, а крышка будет дребезжать и скрипеть как самая что ни на есть древняя.

Верховный жрец поспешно поставил склянку на стол подальше от себя.

- Нет, это мне без надобности.

- Берите мой господин! Берите! Отдам дешевле, чем покупал! Даже не возмещу расходов на хранение, - печально закатил глаза торговец.

Жрец решительно покачал головой. Старый Ву исчез под прилавком и появился уже держа в руках небольшую черную обезьяну.

- А обезьяну, не хотите ли обезьяну, господин Тяу-Лин?

- Нет, - удивился жрец, - зачем мне обезьяны?

- В вашем деле обязательно нужны обезьяны! Уж Старый Ву знает. Верьте мне, вам обязательно нужна обезьяна. Она обучена всяким полезным вещам: танцам, вычесыванию блох…

Тидайосу- шангер слегка отодвинулся от обезьяны.

- Это хороший подарок для вашей… гм… да, - смутился Старый Ву.

Жрец удивленно посмотрел на торговца.

- Для кого?

Торговец не знал, что ответить. Он машинально пощупал нос у обезьяны. Нос был холодный и слегка распухший от постоянного ощупывания. Обезьяна открыла пасть и злобно цапнула старика за пальцы.

Тот привычно сунул их в рот и пососал. Потом помахал в воздухе.

- Гхм… да… так вот… - он потянулся к носу обезьяны, и тут же поспешно отдернул руку, - у моих обезьян холодный нос, что говорит о крепком здоровье и тонком нюхе. И густом мехе, да. Холодный нос, уважаемый господин Верховный жрец! Без этого никуда! Даже у вас такого нет, мудрый господин Тяу-Лин! Купите, господин, не пожалеете! Холодный нос!

Слегка ошеломленный потоком слов жрец протянул руку к обезьяне. Та быстро взобралась повыше, уселась на плече торговца и недобро оскалила зубы.

- Только, гхм… не трогайте ее нос слишком часто - она этого не любит, - быстро предупредил Старый Ву.

- Ну, вы и любите чай замутить! - жрец решительно отошел от прилавка. - Вспомните, мы договаривались о чем-то ином. Зачем мне обезьяны? Я куплю шкатулку без этого странного средства. Но меня интересует и нечто иное - вы знаете что.

Старый Ву тут же стал серьезным. Он сунул обезьяну под прилавок, выпрямился и внимательно посмотрел на жреца.

- Да, господин Тяу-Лин, Старый Ву помнит вашу просьбу. Но, - тут он пожал плечами, - ничего особенно интересного не попадалось Старому Ву за последние дни.

- Совсем ничего?

Старик сделал жест - я сейчас! - и скрылся в глубинах магазинчика. Вскоре он появился из двери, пятясь задом и осторожно таща за собой небольшой столик на колесах. Он развернулся, выкатил столик в центр магазина и выпрямился.

- Вот все, что было интересного за этот месяц, уважаемый Тяу-Лин, - тихо сказал он. - Очень мало. Но каждая вещь довольно ценна.

На столе расположилась весьма потрепанная книга в коричневой обложке, какой-то старый сосуд из зеленого стекла, длинная и узкая черная раковина на подносе, обломок древнего радужного диска, на маленьком куске черного бархата лежали две блестящие монеты - одна большая, играющая всеми цветами радуги, вторая - маленькая и невзрачная.

Жрец бросил равнодушный взгляд на раковину, затем подвигал пальцем большую монету - она меняла цвет, переливаясь всеми цветами радуги. Это была золотая монета из Ла-Тарева. Их начали чеканить совсем недавно, но пара таких монет уже украшали коллекцию жреца.

Он еще несколько раз толкнул легко скользившую по бархату сверкающую монету, затем решил осмотреть маленькую.

- Что это? - спросил Тяу-Лин, рассматривая ее.

Он не сумел найти на ней понятных знаков. Хотя… таким значком в древности обозначалась платина. А это что?

- Это очень ценная древняя монета, господин. Старому Ву она досталось очень дорого, очень! Она сама по себе очень ценна, - видите, она из сплава платины и палладия, - но еще дороже она тем, что это явно очень древняя монета. Еще до Переселения. Да-да, уважаемый Тидайосу-шангер, эта монета появилась в мире много раньше, чем в первый раз произнесли слово "Шангас".

Жрец осмотрел монету. Ценная вещь, но мало ему интересная. Никаких узоров и украшений - только символы платины и палладия. Обыкновенный слиток необыкновенного возраста. Хотя и выглядит как новый. Он положил его на стол и перешел к другим вещам.

- А чем ценна эта большая бутылка?

- Мне трудно сказать, господин. Эти сосуды привозят контрабандисты морем с северного материка. Они изредка находят их на самом дальнем севере - в развалинах старых городов. За последние месяцы сосуды вздорожали вдесятеро - Средняя ветвь Черного Древа скупает их почти по любой цене!

Старый Ву подозрительно огляделся по сторонам, как бы убеждаясь в отсутствии чужих ушей, и прошептал на ухо жрецу, сколько стоит этот стеклянный цилиндр. Тидайосу-шангер пораженно взглянул на него:

- Это невероятно! Они тратят такие большие деньги на всякие неполезные вещи?

- Возможно, они нашли им хорошее применение, господин?

- Но какое применение может быть у стеклянной бутыли?

Торговец пожал плечами.

Верховный жрец еще раз осмотрел бутыль. Ничего особенного. Толстое зеленое стекло, металлический ободок у горла, завинчивающаяся стеклянная крышка с металлическим же ободком.

И их поспешно скупают ханзаку?

Как странно.

Жрец поднял книгу. "Книга перемен". Такая древняя копия! Удивительно. Он задумчиво перелистал книгу. На некоторых листах виднелись карандашные пометки, на иных - отчеркнутые строки. Тяу-Лин пробежался глазами. Конечно, так не узнаешь наверняка, о чем гадал бывший владелец книги, но все же… Опытный гадальщик, а жрец считал себя таким, может даже по намекам попробовать понять, к чему вели чужие обряды.

Глаза жреца вдруг зацепились за знакомые строчки: "Третий месяц… Придет… нежданною весной… пятый сын… на миг он станет первым…"

Не может быть!

Кто- то еще проводил обряд Мерцающего взгляда по этому пророчеству?

Обеспокоенный жрец прочитал вслух отчеркнутые строки. Ему показалось, что его словам вторит эхо. Он удивленно поднял голову и увидел - рядом стоит торговец Ву и на память повторяет пророчество! Увидев, что жрец пристально смотрит на него, торговец смутился и отошел к столу.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*