Варвара Иславская - Жемчужный принц
– Вряд ли. Он слишком любит вас.
– В каком смысле? – не понял принц.
– Во всех смыслах. Он что-то замыслил против вас. Более того, я убежден, что он в сговоре с нечистой силой.
– А сам-то ты кто?
– Я – добрый эльф, порожденной природой, которая открыла для меня кое-какие секреты.
– Я всего лишь намерен представить ультиматум Кроуну и снять с него функции регента. Теперь я – хозяин этого королевства!
– А вы действительно изменились, ваше высочество, – заметил Робин и, поклонившись, церемонно вышел из спальни.
«И при этом он считает себя добрым духом! – подумал принц. „Когда я войду во власть, здесь будут жить только люди и никаких шумных духов, колдунов, саламандров и прочей нечисти. Хотя я не прав. Как я могу так говорить, если моя мать, сама была феей. О, матушка, как же мне тебя не хватает! Я совсем запутался в нашем беспутном королевстве! Но я во всем разберусь“, – решил принц и стал одеваться.
Через несколько минут он стоял, одетый в серебристый камзол и расшитый золотым узором жилет, из-под которого белой пеной стекало кружевное жабо. Через плечо он перекинул сине-белую ленту с гербом, изображавшим красную лилию, символ его королевства. Парик он так и не надел.
„И везде, на всей одежде должны быть эти бесценные жемчужины“, – с какой-то грустью подумал принц и отправился в библиотеку, чтобы немного поработать с архивами.
Встречавшиеся ему по пути слуги в белом низко кланялись принцу, не смея посмотреть в лицо монарху. А ведь еще совсем недавно его считали куклой, игрушкой, бесполезным Нарциссом, влюбленным в свою красоту. Теперь принц чувствовал, что люди его боялись, и ему был приятен этот страх, хотя он со сдержанным достоинством отвечал на каждый поклон.
В библиотеке он подошел к шкафу, где хранились архивы, отобрал нужные документы и положил их на стол. Сев на диван, принц начал просматривать пожелтевшие, от времени, страницы летописей.
Неожиданно внимание принца привлек очень древний фолиант, написанный на латинском языке, которым Перль владел очень хорошо. Книга рассказывала не о Венеции, а скорее всего о неразгаданных тайнах земли. Листая страницы, принц не надеялся найти там что-нибудь полезное, как вдруг ему на глаза попалась глава, которая называлась „Жемчужные люди“. Начав ее читать, принц понял, что этот текст посвящен именно его острову.
Оказалось, на территории венецианской лагуны люди жили еще до нашей эры. Острова были большие по размеру и стояли на твердой почве. Впоследствии в результате тектонических процессов и воздействию воды, они становились все меньше и меньше, многие из них поглотило море. Но это был самый благодатный край для возделывания земли, отлова рыбы и охоты на животных, коих было бесчисленное количество на этом кусочке суши.
Именно тогда один из маленьких островков освоили люди, которых прозвали „жемчужными“ за их умение отлавливать и возделывать жемчуг, создавая из него постройки, украшения и даже лекарства. Эти люди были очень красивы, но постепенно, смешиваясь с местным населением, они утратили свои этнические признаки и многие умения. Жемчужные люди не исповедовали никакой религии, не строили языческие храмы, но обладали удивительным умением жить в гармонии с природой, как будто бы последняя была живым существом. Взамен они получали удивительные способности передвигаться во времени, договариваться со стихиями и даже становиться невидимыми. Они-то и создали знаменитый лес, который позже древними греками был назван „афинским“ (мудрым) за красоту и ум удивительных созданий, которые жили там.
Никто никогда не трогал Жемчужный остров, ибо его правителями были красавица Перлина и ее муж Ригонд.
„Перлина, Перлина“, – напряженно думал принц, – ведь это переводится как „жемчужная“. Жемчужная королева». А имя Маргарита тоже означает «жемчужная».
Боже мой! У принца похолодели руки, заколотилось сердце, а на глаза навернулись слезы. Сжав от волнения кулаки, он судорожно продолжил чтение.
Из рукописи он узнал, что Ригонд был жестоким правителем, а его жена, Перлина, наоборот, славилась своим добрым сердцем. Наступил момент, когда Перлина больше не могла терпеть вероломства супруга и хотела покинуть Жемчужный остров, но подданные до того любили ее, что уйти пришлось Ригонду, который поклялся отомстить королеве за ее решение.
На этом глава об истории Жемчужного острова закончилась, и принц вызвал Витторио для того, чтобы тот принес ему текущую документацию о состоянии финансов королевства.
– Простите, ваше высочество, – дрожащим голосом ответил Витторио, но документы хранятся в кабинете у сеньора Кроуна, а все ключи он носит с собой.
– Врешь, шпион! – закричал принц и, подбежав к Витторио, отвесил ему звонкую пощечину, но тот удержался и не упал.
– У меня нет ключа от его кабинета! – тихо, не опуская глаз, сказал Витторио.
«Видимо, он говорит правду», – подумал принц, сам недоумевая от того, что смог поднять руку на человека.
– Иди, Витторио. В 12 часов принеси в Красную залу чернильный набор и гербовую бумагу. Ты нашел Кроуна?
– Нет, ваше высочество.
– Хорошо. Тогда я подожду, когда ты это сделаешь. Иди. И не забудь принести фруктов и вина.
Оскорбленный лакей незаметно вышел из библиотеки.
«Что со мной?» – ужаснулся принц. «Я ударил человека. Я знаю, что Витторио шпион Кроуна, и ему нельзя доверять. Но как я мог дойти до такого? Какие еще пороки таятся во мне, жемчужном принце, которого все считали совершенством природы? Откуда во мне появились ненависть, жажда власти и доказательства, что я – всемогущий принц Перль! А как же напутствия моей матушки? Ведь я обещал ей жить достойно, а из меня начали вылезать самые отвратительные качества. Только подумать! Ударить простого лакея!»
Словно загнанный зверь, принц начал ходить по библиотеке и поминутно прислушиваться к дворцовым часам. Наконец они пробили двенадцать, и он отправился в красную залу, где Витторио подготовил все для аудиенции принца и Кроуна.
Витторио церемонно отворил перед монархом белые двери и торжественно закрыл их. Принц вошел в ярко освещенный зал, где все, кроме белого потолка и обитой серебристым атласом мебели, было кроваво-красного цвета. Красные стены, бордовые шторы, рубиновые подсвечники. В центре стоял стол, покрытый зеленым сукном с золотым чернильным прибором, где каждый предмет был стилизован под герб королевства – красную лилию.
Принц почувствовал себя один на один со своим королевством. Ему было страшно и хотелось оставить все на свете и, как в детстве, убежать в лес к Робину или пойти к Фаустине, которой, кажется, стало лучше. Но он преодолел свою нерешительность, сел за стол, взял гербовую бумагу и начал писать.
– Ваше высочество, вы забыли вашу шпагу, – снова послышался знакомый голос.
Принц поднял глаза и увидел, что перед ним, скромно опустив зеленые уши, стоял Робин и держит на вытянутых руках его шпагу в ножнах.
– Кто тебе разрешил заходить в красную залу, Робин? – строго спросил принц.
– Простите меня, ваше высочество, но в данном случае это было необходимостью.
– Давай сюда шпагу, Робин. – И принц ловким движением пристегнул оружие к поясу. – А мушкеты мне, случайно, не понадобятся?
– Монарху они всегда пригодятся, – заметил Робин и расправил уши.
– Кстати, где Кроун?
– Он здесь, в замке, где-то внизу и постоянно разговаривает с кем-то. Вам грозит опасность, принц!
– Если он попытается что-то сделать со мной, его тут же схватит стража.
– А если ему все равно? А если он вынашивает дикие, немыслимые планы? Не будьте таким прямолинейным, принц! Ах, вы еще так молоды и слишком доверяете людям, совсем как ваша покойная матушка, королева Маргарита!
– Что же ты предлагаешь?
– Отсидеться в своих покоях, пока не придет Кроун. Пусть лучше он первый войдет в эту кровавую залу.
– Я буду его ждать здесь. Иди. Только через дверь и без всяких выкрутасов.
– Спаси вас Боже, – впервые упомянул Бога эльф и покинул залу.
Опасения Робина действительно имели основания. Кроун находился под островом, но никто не мог найти его, ибо он провел ночь в темном, заброшенном гроте, вход в который преграждали мутные водовороты и затхлая тина. Страшно было грозному регенту. Никто и догадаться не мог, что дрожал он, как осиновый лист.
Открыв глаза, Кроун увидел, что Ригонда стоит у горящего костра и поливает вином висящие на вертеле кусочки мяса. Пламя оранжевыми бликами отражалось в ее желтых, волчьих глазах, а черные длинные волосы были неубраны и клоками покрывали мощные, мужские плечи. Вместо платья она завернулась в какую-то грязную мешковину, из-под которой торчали ее большие ноги.
«Может, она жарит человеческое мясо?» – со страхом подумал Кроун.
– Может быть, – хихикнув, ответила Ригонда и улыбнулась, показав два ряда гнилых зубов.