Вирджиния Бокер - Ищейка
Точно не на самом деле?
– Почему ты всех бросил и пошел за мной? – Мой голос звучит громко и зло. Я злюсь, потому что мне хочется, чтобы он был на самом деле. Злюсь, что это не так. – Зачем?
Он делает шаг ко мне.
– Ты не знаешь?
Я качаю головой. Он смотрит на меня. Темные глаза, лунный свет.
– Потому что я люблю тебя.
Я закрываю глаза, сил нет бороться. Я устала. Устала от этой иллюзии, устала от правды, устала от лжи. Блэквелл колдун. Потому что я люблю тебя. Хватит, не хочу больше. Хочу проснуться.
Я открываю глаза, выхватываю оставшийся нож и всаживаю его глубоко себе в ногу.
– Проснись! – кричу я. Не на Джона, не на иллюзию его, но на себя.
Но Джон тут же оказывается рядом, я еще не успела вытащить нож, как он хватает его и швыряет на землю. Потом берет меня за руки, заводит их мне за спину, приникнув ближе, я слышу его дыхание на щеке.
– Прекрати!
Я вырываюсь, пытаюсь освободиться, пока эта иллюзия не изменилась и он не упал замертво, не растаял в воздухе, не превратился во что-то иное, не в то, что он сейчас – темные глаза, мягкие кудри, теплота, защита. Но когда он притягивает меня к себе, я не сопротивляюсь. И когда его губы касаются моих, я не мешаю. Они теплые и мягкие, я их помню. А он медленно гладит меня губами, от рта к щеке, потом к уху, там задерживается. Я его чувствую, я слышу его голос, его запах, он – настоящий. Я на миг закрываю глаза, поддаюсь этой дрожи, этой радости, которой он меня наполняет, и потом слышу его хриплый, мучительный шепот:
– Беги.
Отдергиваюсь, ахнув, и вижу стоящего за ним Блэквелла, медленно вынимающего нож, всаженный Джону в бок.
Глава тридцатая
– Ах, какая трогательная была сцена, – говорит он.
Вытирает платком лезвие и убирает нож в пояс. Джон издает приглушенный стон, отшатывается назад, зажимая рану рукой. Между пальцами течет кровь.
– Нет, – шепчу я. – Это иллюзия.
– Самая настоящая реальность, – заверяет Блэквелл, делая шаг ко мне.
Я смотрю на него, выискивая любые признаки, что это тоже иллюзия. Но он точно такой же, как был, в той же одежде, что на маскараде: черные штаны, красный, вышитый золотом камзол. Цепь – знак должности – отсутствует, но сейчас она принадлежит Калебу.
– Ты уничтожила скрижаль, – продолжает он. – И моих гибридов очень умело покромсала. – Он тихо посмеивается, как добродушный папаша. Но я знаю, каков он, и холод бежит у меня по спине. – Я хорошо тебя выучил. Ты одна из лучших моих ищеек.
Я мотаю головой. Это же не на самом деле. Это иллюзия.
Я отворачиваюсь от Блэквелла, ищу какой-нибудь признак – любой, – который скажет мне, что происходит на самом деле. Где я на самом деле. Я вижу разбитую гробницу, убитых крыс. Дождь кончился, небо чисто, одежда у меня мокрая, и я здесь.
У Блэквелла. Там, где начала.
Это все на самом деле.
– Джон!
Я кидаюсь вперед, и одновременно Блэквелл бросается ко мне, быстрее змеиного укуса выхватывает Азот из ножен. Я пытаюсь ему помешать – не успеваю. Он поднимает меч вверх, и зловеще блестит под луной изумрудная рукоять.
Я снова бросаюсь к Джону, но Блэквелл приставляет лезвие к моей груди.
– Ты ему не поможешь, – говорит он. – У него тридцать минут в лучшем случае. И ему это тоже известно. Он же знахарь?
Джон стоит на коленях, все еще зажимая бок.
– Зачем? – кричу я.
Это единственная мысль, которая сейчас у меня осталась.
Блэквелл безразлично пожимает плечами.
– Зачем я его заколол? Полагаю, тебе нужна более уважительная причина, чем та, что он проник в мое имение? Или же ты спрашиваешь, зачем я хочу убить Николаса Пирвила? И опять же тебе нужна причина более уважительная, чем та, что он – реформист, изменник и угроза моему королевству?
– Твоему королевству?
– Да, моему королевству. Пусть мой дурак-племянник считается королем этой страны, но по-настоящему правлю ею я. Я работаю, пока он развлекается. Собираю армии, пока он охотится, разворачиваю их, пока он танцует. Я определяю правила, издаю законы и планирую восстания, пока он пьет, играет и валандается с бабами. – Он смотрит на меня страшным и твердым взглядом: – Уж кто-кто, а ты должна это знать.
Ко мне не сразу возвращается голос.
– Ты знал, – наконец говорю я. – Ты знал и не стал ему мешать.
Блэквелл грубо встряхивает меня за руку:
– Конечно, знал. Малькольм в шестнадцать лет женился на женщине вдвое старше себя. Он был обречен влюбиться, но уж точно не в нее. Когда он остановил взгляд на тебе, я использовал это к своей выгоде. Поощрял его, говорил, что его чувства взаимны. – Он пожимает плечами, отбрасывая эти мелочи. – Я знал, к чему это приведет.
У него за спиной Джон издает странный звук – нечто среднее между рычанием и стоном.
– Я имел в виду, что ты выполнишь наконец свою обязанность, сделаешь то, чему я тебя учил. Убьешь его. Мне требовалось устранить его, и ты должна была это сделать. Калеб, как мог, намекал тебе, едва не прямым текстом. – Он повышает голос: – Сколько же раз он должен был показывать тебе, как Малькольм теряет управление страной? Сколько раз должен был тебе говорить, что без него всем стало бы лучше?
– А я должна была воспринять это как инструкцию убить короля? – спрашиваю я, не веря ушам своим. – Ты псих. Ты сумасшедший.
– Выбирай выражения, – ухмыляется он в ответ.
– Ты не убьешь Малькольма, – говорю я. – Это невозможно!
Он пожимает плечами:
– Это уже сделано. Сегодня в полночь. Наконец будет сброшена маска, и я предстану новым правителем Энглии. – Блэквелл улыбается. – Понимаю, несколько театрально. Но не мог устоять.
– Ничего не выйдет, – говорю я. – Вся страна против тебя бунтует…
Он смеется – глубоким, рокочущим хохотом, а я стою как оглушенная. Никогда, никогда раньше не слышала я, чтобы он смеялся.
– Страна бунтует против Малькольма – я всего лишь выполнял его приказы. Как ты только что отметила, король – он.
– Но создал законы ты! – кричу я. – Ты был инквизитором! Ты устанавливал правила…
– Я создавал законы, исключительно руководствуясь приказами Малькольма. – Он разводит руками. – Я был жертвой его коварства не меньше, чем прочие. Возможно, даже более, поскольку велел сотни ведьм и колдунов – людей моей породы – предать смерти. – Издевательски имитируя скорбь, он покачивает головой. – Но сегодня всему этому будет положен конец. Я взойду на трон и сделаю это с помощью армии такой силы, что никто не посмеет мне помешать.
– Что? – спрашиваю я на выдохе. – Какой армии?
– Той, что создала мне ты, естественно.
Я ахаю – и тут понимаю. До меня доходит, чем занимался он все эти годы и что в итоге сделал.
– Я учил тебя ловить ведьм и колдунов, – продолжает он. – Выслеживать их и приводить ко мне. Ты не задумывалась, почему я никогда не разрешал их убивать?
– Но ты убивал, – говорю я. – Ты сжигал их по дюжине в неделю. Я там была, я видела это.
– Некоторых приходилось сжигать, – соглашается Блэквелл. – Малькольм мог что-то заподозрить, если бы я этого не делал. Но ты наверняка заметила, что на костер шли в основном знахари да кухонные ведьмы? Кем-то ведь приходилось жертвовать, а от этих мне не было никакого прока. Пользы от них – как вот от него. – Он небрежным взмахом руки показывает на Джона. – Но некроманты, но демонологи? Адепты черной магии? От этих мне как раз была польза. И сейчас есть.
– Это невозможно!
– Возможно, и уже сделано. Никто меня не остановит теперь, а вот это, – он поднимает Азот, – о, с этим я буду непобедим.
– Николас, – выпаливаю я. – Николас будет жить, и он сможет тебе помешать.
– Я так не думаю.
И тогда я слышу это. Сдавленные девичьи всхлипы, приглушенный стон парня. У меня волосы на затылке встают дыбом.
Из темноты выходит Калеб, за ним Маркус и Лайнус, и я вижу теперь, откуда донеслись ужасные звуки. Это Файфер и Джордж, связанные и избитые. Лайнус тащит Файфер за волосы, и видно, что она из последних сил удерживается от потери сознания. У Джорджа разбиты губы и распух глаз, кровь течет по щеке. Я ахаю.
– Ты правда думала, что тебе это сойдет с рук? Думала, что вот так просто уйдешь? – Блэквелл надвигается на меня, хватает за плечи и смотрит, ввинчиваясь черным взглядом мне в глаза. – Ты правда думала, что сможешь расстроить мои планы?
Я смотрю на Калеба, его ответный взгляд ничего не выражает.
– Я тебя предупреждал, – говорит он. – Я говорил, что будет, если ты не вернешься со мной. Говорил, что не смогу тебя защитить.
В жутком молчании мы смотрим друг на друга, и все глаза – я это чувствую – устремлены на нас. Я ищу в его лице хоть что-нибудь – намек на понимание, малейшую тень сочувствия, – любое свидетельство того, что мой друг еще где-то здесь. Но ничего не вижу. И понимаю – с болезненной определенностью, – что я совсем одна. Что в этом своем последнем испытании, выбирая между честолюбием и родством, Калеб выбрал честолюбие. Я отворачиваюсь к Блэквеллу: