KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Иностранное фэнтези » Джон Толкин - Волшебные сказки (сборник)

Джон Толкин - Волшебные сказки (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джон Толкин, "Волшебные сказки (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Принцесса Ми

Очень мала
И очень мила
Принцесса Ми, говорят,
Блистают в прическе
Жемчужные блестки,
И золотом вышит наряд.
Платочек на шее
Звезд серебрее,
И паутинки нежней
Накидка из льна,
Бела, как луна,
А то, что поддето под ней, –
Исподнее платье –
Украшено, кстати,
Узором алмазной росы.

В плаще с капюшоном
В серо-зеленом
Таится в дневные часы,
В часы же ночные –
Одежды иные,
Сияют, как в небе звезда;
В чешуйки рыбешки
Обутые ножки,
Сверкая, ступают туда,
На пруд танцевальный,
Где гладью зеркальной
Застыла вода в полумгле, –
Там призрачен свет,
Там легкий балет

Танцует она на стекле,
И каждый шажок,
И каждый прыжок
Стежок оставляет на нем.

Глядит она ввысь,
Где звезды зажглись
В небесном шатре, а потом
Глянула вниз,
А там – вот сюрприз! –
Принцесса по имени Ши,
Такой же талант,
К пуанту – пуант,
Так же танцует в тиши.

И так же легка,
И так же ярка,
Но – страшно подумать! – она
В пучине-то оной
Книзу короной
Висит, а пучина – без дна!

И эта принцесса
Не без интереса,
Точнее, с восторгом глядит,
Как книзу короной
В пучине бездонной
Другая принцесса висит!

И только носочки
В некоей точке
Друг друга касаются там.
А где это «там»,
Неведомо нам –
Где вниз головой к небесам! –
Познаний волшебных,
На это потребных,
Не хватит и эльфам самим.

От века доныне
Танцуют эльфини:
Танцует прекрасная Ми –
Мелькают одежки
И стройные ножки
В туфельках из чешуи,
Такие же ножки,
И те же одежки,
И туфельки из чешуи –
Танцует прекрасная Ши!

Как Лунный Дед поспешил на обед

Лунный Дед был серебряно сед
и в серебряных башмаках,
Венец из опала, но этого мало –
поясок у него в жемчугах,
А поверх всего серый плащ у него,
под ногами – сверкающий пол;
И вот хитрым ключом –
ключ хрустальный причем! –
тайный ход он открыл и вошел.

И с блаженной улыбкой по лесенке зыбкой,
по ступенькам ажурным идет,
Наконец-то он волен и премного доволен,
что пустился в безумный поход.

Надоело ему век сидеть одному
в лунной башне на лунном холме –
Даже чистый алмаз уж не радует глаз! –
и одно у него на уме:

Чтобы алый коралл на плаще засверкал,
и рубин – у него на челе,
Чтобы яркий берилл его жизнь озарил, –
он решил побывать на Земле,
Чтобы впредь не сидеть, без конца не смотреть
на теченье светил, например:
Скука – смерть! – эта твердь, и ее круговерть,
и веселая музыка сфер.

Он на лунном бугре, когда все в серебре,
в полнолунье мечтал на Луне
Не о бледных огнях в бледных лунных камнях –
о багряном и рьяном огне,
Чтобы жарок он был, чтобы ярок он был,
чтобы тлел в глубине уголек,
Чтобы, ало горя, занималась заря,
предвещая хороший денек.

Видел он под собой океан голубой
и зеленых лесов океан,
Но хотелось ему быть с людьми самому,
чтобы сам он был весел и пьян,
Чтоб смеяться, и петь, и горячую снедь
поедать, запивая вином.
Ибо снежный был бел тот пирог, что он съел,
лунным светом запивши потом.

Но на лесенке зыбкой это было ошибкой –
размышлять о горячей еде:
он ногами протренькал по скользким ступенькам
и сорвался, подобно звезде

Иль чему-нибудь вроде. Ночь была. Новогодье.
И вот, путь в небесах прочертив,
Все ступеньки минуя, в Бэл, в купель ледяную,
ухнул – прямо в бурлящий залив.
Так лежал он в водице и, боясь раствориться,
свою жизнь поминал и Луну.
Но как раз тут баркас, рыбаки тут как раз –
потому не пошел он ко дну!
Из воды неводок его вверх поволок –
так он в лодку с уловом попал:
Его хлипкое тело было зелено, бело
и мерцало, как мокрый опал.

А когда б рыбаки б не ловили там рыб?
А когда бы не сеть, а крючок?
«Есть тут город немалый, в нем же двор постоялый, –
говорят, – там проспись, старичок!»
В этот час неурочный в темноте полуночной
только колокол на маяке
Возвестил похоронным гулким звоном об оном
прилетевшем с Луны старике.

И – ни хлеба, ни соли, ни жаркого тем боле!
До зари пробродил наш лунарь:
Вместо пламени – сажа, вместо озера – лужа,
вместо солнца – коптящий фонарь,
И нигде нет людей, ни веселых затей,
и никто ни о чем не поет,
Только храп из домов – видно, спать он здоров
на заре, этот смертный народ.

Он и в двери стучал, он стучал и кричал –
все напрасно, повсюду молчок,
Двери все на запор. Но вот видит он двор
постоялый, в окне огонек.

Бряк в стекло! Но на стук дверь открылась не вдруг:
«И кого там опять принесло?»
«Не найдется ль огня и вина для меня,
древних песней прекрасных зело?»
А хозяин в ответ: «Чего нет, того нет!
Заходи, коль сойдемся в цене,
Мы берем серебром, мы и шелком возьмем,
так и быть, – пригодится жене».
Чтоб ступить за порог, отдал он поясок,
отдал он серебро и был рад
Все отдать жемчуга за тепло очага,
за все прочее – больше в сто крат!

Вот так Лунный Дед был разут и раздет,
отдал плащ, башмаки и венец,
Чтобы сесть в уголке при разбитом горшке
и чего-нибудь съесть наконец.
Так сидел он над плошкой, деревянною ложкой
скреб холодной овсянки комок.
Поспешил Лунный Дед! Новогодний обед
не готов – и сливовый пирог.

Перри-пекарь

Печальный Тролль сидел в Холмах,
печальные пел песни:
«На всей земле – увы и ах! –
я одинок, хоть тресни.
Давно ушла моя родня,
ушла навек – о горе!
Остался я, последний я
от Бурных Гор до Моря.

Не златокрад, не мясояд,
и пива не хочу я,
А все же хоббиты дрожат,
мою походку чуя.
Ах, если б я бесшумно шел!
Другие ноги мне бы!
А так я весел, я не зол
и печь умею хлебы.

Всю Хоббитанию пройду, –
подумал Тролль, – но тихо,
И друга, может быть, найду,
а то без друга лихо!»
Он от Холмов всю ночь бежал,
обувши мехом пятки, –
Никто не слышал, не дрожал,
не драпал без оглядки.

На зорьке в Норгорде народ
еще зевал спросонку.
Бабуся Бамс идет, несет
с печением плетенку.
«О, мэм, – сказал он, – здрасьте, мэм!» –
и улыбнулся мило.
Не «мэм» ей слышится, а «съем»…
И вот что дальше было:

Услышав этот страшный глас,
Старшой Горшок с испуга,
Весь красный, лезет в узкий лаз,
да пузо лезет туго,
Бабуся Бамс – домой, под стол,
забыв свои печенья,
А Тролль руками лишь развел,
сказав: «Прошу прощенья!»

Визжит свинья, блажит овца
и гусь гогочет тоже
При виде тролльего лица,
сказать точнее – рожи.
Тут фермер Хряг свой эль пролил,
тут Биллов Лай без лая
Пустился прочь, а следом Билл –
бежали, жизнь спасая.

Сидит у запертых ворот
печальный Тролль и плачет,
А юный Перри, он идет,
к нему подходит, значит,
И хлоп по шее: «Не дури!

Тебе, коль ты верзила,
Снаружи лучше, чем внутри…»
И вот что дальше было:
Смеется Тролль: «Отныне мы
друзья, как понимаю!
Давай, поехали в Холмы,
ко мне на чашку чаю».
А Перри вроде как струхнул,
но, севши на закорки,
Он крикнул: «Ну!» – ногами пнул –
и замелькали горки.

Потом, как маленький, сидел
у Тролля на коленке,
Не столько пил он, сколько ел
ватрушки, пышки, гренки,
Калач, кулич, большой пирог
и маленькую сдобу –
И съел он все, что только мог,
но это все – на пробу.

Трещал огонь, и чайник пел,
штаны по швам трещали,
Тролль улыбался, Перри ел,
немного помолчали.
И Тролль сказал: «О чем бишь речь?
Ах да! Тебя в учебу
Возьму, и сам ты будешь печь
и черный хлеб, и сдобу!»

Спросили Перри, где он был,
что стал такой дебелый?
А он ответил: «Чай я пил
и хлебушек ел белый».
Спросили: «Где же задарма
нальют такого чаю?»
Но Перри был не без ума,
сказал: «Я сам не знаю!»

А Джек сказал: «Я видел сам,
как Перри в чистом поле
Скакал верхом вон к тем Холмам,
скакал верхом на Тролле!»
И все – кто пеший, кто верхом –
они пошли толпою,
И видят: холм, в холме же –
дом, дым вьется над трубою.

«О милый Тролль, ты испеки, –
они стучатся в двери, –
Да, испеки, нет, испеки
нам сдобного, как Перри!»
А он в ответ: «Не будет вам
ни хлеба, ни застолья!
Я хлеб пеку по четвергам
для Перри лишь и Тролля.

Ступайте прочь! Мне не до вас!
Не стойте зря у двери!
Ведь то, что я вчера припас,
вчера же слопал Перри!
Бабуся Бамс, и Хряг, и Билл,
вчера, по крайней мере,
О хоббиты, я вас любил!
Теперь люблю лишь Перри!»

На сытных троллевых харчах
отъелся Перри! Вскоре
Не мог он влезть – увы и ах! –
в свои штаны – о горе!
По четвергам он приезжал
на Троллевы застолья:
Росточком Тролль пониже стал,
а Перри – ростом с тролля.

Вот какова его судьба,
так в песне говорится:
Пек Перри лучшие хлеба
от Моря до Границы,
Но все же хлеб его не столь
хорош был, как те сдобы,
Что пек ему печальный
Тролль по четвергам для пробы.

Хлюпогубы

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*