Элизабет Джордж - Лезвие пустоты
– Мне здесь не с кем встречаться поздними вечерами, и я никогда не прикасалась к «дури». Вы имеете в виду наркотики, верно? Я не наркоманка.
Наркотики были последним, что могло бы понадобиться Бекке. Честно говоря, ей по горло хватало «шепотов». Только богу известно, что с ней случилось бы, если бы она покурила «траву» или проглотила «колеса».
– Да, я говорю о наркотиках, – сказала Дебби. – Но то же самое касается и выпивки. Особенно выпивки! Превыше всего этой чертовой дряни! Я знаю, какими любопытными бывают дети. И я знаю, как трудно им бывает сказать «нет»! Но ты должна дать мне обещание, иначе мы не договоримся. У нас не будет общих дел, если ты начнешь обманывать меня. Не важно, по какому поводу. Я сразу узнаю, если ты солжешь мне. Я нюхом чувствую неправду.
– Обещаю, – произнесла Бекка. – Никакого спиртного, никаких наркотиков, никаких вечеринок, никакого обмана.
Затем она заговорила о том, что, на ее взгляд, было деликатной темой – особенно с учетом слов о лжи.
– Мне нужно устроиться в школу. Когда мама вернется, она заберет меня с собой. Но я немного волнуюсь, потому что это мой первый год в старшей школе. Я и так уже пропустила пару недель. Если вскоре мама не приедет, я отстану от сверстников и потеряю целый год.
Ее просьба состояла на три четверти из истины и на одну четверть изо лжи. Бекка полагала, что это был хороший способ для проверки Дебби – действительно ли она могла чувствовать неправду.
Хозяйка мотеля не сводила с нее глаз. Бекка услышала «шепоты»: Риз… надо найти способ… милое дитя… Мысли Дебби накрывали друг друга, как это бывает в бреду у больных людей. И все же одна из эмоций, острее иглы, вонзилась где-то рядом с сердцем Бекки. Хотя девочка не знала этого, ее содрогание от воспринятой боли заставило Дебби принять решение.
– Я устрою тебя в школу, – сказала она. – Можешь не сомневаться. У тебя имеются какие-нибудь документы? Табели успеваемости или копии аттестационных листов?
– Я привезла с собой выписки из средней школы. Это все. То есть у меня нет при себе других документов. Ни свидетельства о рождении, ни фотографий.
– Хватит и этого, – сказала Дебби. – Со школой не будет никаких проблем.
В ее голосе появилась внезапная твердость, совершенно непохожая на строгость, с которой она говорила о лжи. Ее намерение воспринималось как камень – несокрушимый и гладкий, словно мрамор.
Бекка, не подумав, спросила:
– Не будет проблем? Почему?
Дебби улыбнулась. В ее печальной улыбке было нечто другое, чем подтверждение сказанных слов.
– Почему я не вижу тут затруднений? Потому что несколько лет назад замдиректора школы убила мою дочь.
* * *Дебби не стала развивать эту тему. Когда она оставила Бекку в номере 444, девочка тоже решила не углубляться в мрачные размышления. Ей хотелось принять душ. И он принес ей реальное удовольствие. Мытье волос практически ввело ее в экстаз. Чуть позже она подошла к запотевшему зеркалу, вытерла его и внимательно осмотрела себя. Ей вспомнились инструкции Лаурель.
«Макияж! Не жалей тонов и пудры, милая! Особенно меняй очертания глаз. Не делай из себя ярко раскрашенную дуру. Извини за грубость. Ты должна убедиться, что Джефф Корри не узнает тебя, если ты даже принесешь ему чашку кофе в какой-нибудь забегаловке».
Бекка не хотела носить такой макияж. Кому из молодых девушек понравилось бы превращать себя в отвратительное существо? Но сейчас ей нужно было выживать, а не ловить на удочку странствующего Принца. Бекка понимала это. Печально вздохнув, она начала создавать образ «готки» с городской помойки. По крайней мере от нее теперь не пахло конурой.
Когда она закончила сеанс косметики, снаружи, за узким окном душевой, послышались возбужденные крики маленького мальчика:
– Так не честно! Ты пнул его слишком сильно!
Другой голос – более басовитый – со смехом ответил:
– Нет, братишка. Ты просто не успел блокировать его. Тебе следовало поспешить.
Бекка решила, что это был Джош – внук Дебби. Очевидно, он играл в футбол со своим старшим товарищем. Вместо ворот они использовали дверь соседнего номера. Желая убедиться в своей правоте, девочка немного сдвинула занавеску. Когда она увидела, с кем играл Джош, с ее губ сорвался громкий вздох. Похоже, мы связаны судьбой, подумала она. Старший товарищ Джоша оказался парнем с парома – тем юношей, который сидел в машине шерифа. Она торопливо задернула занавеску. В то же мгновение раздался стук в дверь.
– Бекка? – прокричала Дебби Гриедер. – Ты там, лапуля? Выходи и познакомься с Хлоей.
У Бекки не было выбора. Она заключила сделку с хозяйкой мотеля. Оставалось лишь надеяться, что темнокожий парень не узнает ее. Интересно, подумала она, почему я боюсь встретиться с ним?
На крыльце ее ожидали Дебби и маленькая девочка, которая цеплялась за руку бабушки. У нее были большие глаза василькового цвета. Она носила комбинезон, ярко-розовые резиновые боты и майку с надписью «Привет, котенок!».
– Это Хлоя, – сказала Дебби. – А это наша новая подруга Бекка.
Рот Хлои округлился. Бекка не винила ее. При таком макияже только грозные татуировки на лице могли бы сделать ее внешность хуже.
– Привет, Хлоя! Кто тебе больше нравится? Барби или Братц?
Хлоя усмехнулась и прокричала:
– Барби!
– Мне тоже нравится Барби, – сказала Бекка. – Только у меня с собой нет ни одной куклы. А как насчет тебя?
– Ух! У меня их много!
– Я могу взглянуть на них?
Хлоя дернула Дебби за руку.
– Бабуль, она может посмотреть на кукол? Только пусть они останутся в моей комнате. Мы можем пойти к нам домой и немного поиграть?
– Я не против, – ответила Дебби. – Но сначала она должна познакомиться с Джошем.
Бекка улыбнулась, но сжала зубы за закрытыми губами. Нельзя сопротивляться неизбежному. Ей предстояло встретиться лицом к лицу с красивым темнокожим юношей.
Они с Дебби обошли угол здания и вскоре оказались на заднем дворе, где росло несколько кленов, окаймленных темно-красной листвой. Неухоженная лужайка с зеленой травой тянулась от мотеля до самого края утеса. Местами на ней виднелись кусты черной смородины и «океанских брызг». На первых виднелись пурпурные ягоды, на вторых – цветы кремового цвета. Ближе к дому два парня играли в футбол. Высокий юноша со смехом проделывал виртуозные финты и все ближе подводил мяч к предполагаемым воротам. Маленький мальчик цеплялся рукой за его пояс.
– Так нечестно! – крикнул он. – Ты отобрал его у меня!
Темнокожий парень споткнулся. Они оба потеряли равновесие и упали в траву. Их смех уносился в высокое небо.
– Эй, ребята, – позвала Дебби. – Идите сюда. Познакомьтесь с Беккой Кинг.
Старший юноша вскочил на ноги первым. Все еще смеясь, он подхватил маленького мальчика и поднял его в воздух, словно мяч.
– Приготовься к тачдауну!
Джош визжал до тех пор, пока его не опустили на землю. Затем темнокожий парень повернулся, и Бекка подготовилась к тому, что могло произойти. Их взгляды встретились. Глаза юноши были такими же темными, как ночной глянец его кожи. И между ними снова возник необычный контакт. Какое-то неуловимое ощущение. Одна случайная мысль налетела на другую: она так похожа… если кто-то и может… радость…
Парень направился к ним.
– Хлоя, как дела?
Он мягко прикоснулся к голове девочки и повернулся к Бекке с таким видом, как будто впервые увидел ее.
– Я Деррик. А ты недавно на Уидби? Наверное, только что приехала?
– Да, – ответила Бекка, почувствовав себя глупой дурой.
Неужели такая девушка, как она, могла придумать в ответ только одно слово?
Деррик улыбнулся. У него были самые белые зубы, которые когда-либо видела Бекка. Изумительно гладкая кожа казалась выкрашенной краской. В его присутствии Бекке хотелось потерять двадцать фунтов веса и стереть уродливый макияж. Ей хотелось закричать: «На самом деле я блондинка. У меня красивые волосы цвета соломы». И еще ей хотелось отхлестать себя по щекам за такие желания. Неужели она была настолько уродливой?
– Кажется, я видел тебя на пароме, – сказал Деррик.
– Я тоже тебя видела, – ответила Бекка.
– У нас на острове нигде не спрячешься, – пошутила Дебби. – В молодые годы мне иногда казалось, что я вышла замуж за Уидби. Ладно, бойцы. Пора бы нам перекусить.
Слово «перекусить» привело Джоша и Хлою в движение. Девочка визгливо закричала:
– Попкорн!
Джош ответил ей мужественным криком:
– Сморы![2]
Они побежали к двухэтажной части здания. Их бабушка последовала за ними. Деррик и Бекка немного отстали. Темнокожий парень шел рядом, едва не касаясь ее руки. Он был таким высоким! И его пластичные движения выдавали в нем хорошего танцора.
– Прошлым вечером я видел тебя у дома Кэрол Квинн, – сказал он тихим голосом. – Это была ты, не так ли?