KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

Кассандра Клэр - Город священного огня (др. перевод) (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кассандра Клэр, "Город священного огня (др. перевод) (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Саймон? — Клэри поспешила за ним. — Ты в порядке?

Он сделал неопределенный жест.

— Я не знаю. Джордан, Майя, Рафаэль, это все… это слишком много. Я не знаю, что должен делать.

— Ты имеешь в виду разговор с Инквизитором для него? — Клэри поторопилась, чтобы догнать Саймона, в то время как он начал бесцельно брести по улице. Подул ветер, растрепав его каштановые волосы.

— Нет, ничего, — он колебался мгновение, прежде чем отойти от нее. Клэри прищурилась. Если бы она не знала его лучше, то не догадалась бы, что он пьян.

— Мне здесь не место, — сказал он. Саймон остановился перед домом Инквизитора. Он откинул голову, глядя на окна. — Что ты думаешь, они делают там?

— Ужинают? — предположила Клэри. Начали включаться фонари, освещая улицу. — Живут собственной жизнью? Да ладно, Саймон. Они скорее всего знали людей, погибших в битве прошлой ночью. Если хочешь увидеть Изабель, то завтра заседание Совета и…

— Она знает, — сказал он. — Что ее родители почти на грани разрыва. Что у ее отца была любовница.

— У него что? — спросила Клэри, уставившись на Саймона. — Когда?

— Давным-давно, — голос Саймона был невнятным. — До появления Макса. Он собирался уйти… но узнал о Максе, поэтому остался. Мариза рассказала Изабель, несколько лет назад. Несправедливо возложить на девочку такую тайну. Иззи сильная, но все же. Ты не должна была делать этого. Не с твоим ребенком. Ты должна… сама нести свое бремя.

— Саймон, — она подумала о его матери, выгнавшей его из дома. Ты не должна была делать этого. Не с твоим ребенком. — Как давно ты знаешь? О Роберте и Маризе?

— Несколько месяцев, — он подошел к воротам напротив дома. — Я всегда хотел помочь ей, но она не хотела, чтобы я что-нибудь говорил, делал что-нибудь — между прочим, твоя мама тоже знает. Она сказала Иззи, с кем изменил Роберт. Она не знакома с ней. И я не знаю, делает ли это ситуацию лучше или хуже.

— Что? Саймон, ты пьян. Саймон…

Саймон кинулся на ворота дома Инквизитора, отчего те громко загрохотали.

— Изабель! — крикнул он, откинув голову. — Изабель!

— Святые… — Клэри схватила Саймона за рукав. — Саймон, — прошипела она. — Ты вампир, в центре Идриса. Может тебе не следует привлекать внимания.

Саймон проигнорировал ее.

— Изабель! — закричал он снова. — Спусти свои косы цвета вороного крыла!

— О Господи, — пробормотала Клэри. — В крови, что дал тебе Рафаэль, что-то было, да? Я убью его.

— Он уже мертв, — заметил Саймон.

— Он нежить. Он может умереть еще раз. Я пере-убью его. Давай, Саймон. Давай вернемся, и ты приляжешь, а я положу тебе лед на голову.

— Изабель! — крикнул Саймон.

Одно из окон наверху распахнулось, и выглянула Изабель. Ее волосы были распущены, обрамляя ее лицо. Он выглядела разъяренной.

— Саймон, заткнись, — прошипела она.

— Нет! — заявил Саймон. — Моя благородная леди, я должен заслужить вашу милость.

Изабель опустила голову на ладони.

— Он пьян? — крикнула она Клэри.

— Не знаю я, — Клэри разрывалась между лояльностью к Саймону и необходимостью срочно утащить его оттуда. — Я думаю, что он, возможно, выпил забродившую кровь или что-то вроде того.

— Я люблю тебя, Изабель Лайтвуд! — крикнул Саймон, напугав всех. Теперь свет включили во всем доме, и в некоторых соседних. Мы услышали шум из дальнего конца улицы, и через мгновение появились Алина и Хелен. Обе выглядели измотанными, Хелен собрала свои вьющиеся светлые волосы назад. — Я люблю тебя, и я не уйду, пока ты не скажешь то же самое!

— Скажи, что любишь его, — крикнула Хелен. — Он напугал всю улицу. — Она помахала Клэри. — Рада видеть тебя.

— Взаимно, — сказала Клэри. — я сожалею о том, что произошло в Лос-Анджелесе, и если могу помочь хоть чем-то…

Что-то упало сверху. Две вещи: пара кожаных штанов и белая рубашка. Они приземлились у ног Саймона.

— Забирай свои шмотки и проваливай! — крикнула Изабель.

Рядом открылось еще окно, и выглянул Алек.

— Что здесь происходит? — его взгляд нашел Клэри и остальных, и он нахмурился в замешательстве. — Что это? Рождественские песнопения раньше времени?

— Я не пою такое, — сказал Саймон. — Я еврей. Я знаю только дрейдел.

— Он в порядке? — спросила Алина Клэри, ее голос был взволнованным. — Раве вампиры сходят с ума?

— Он не сумасшедший, — сказала Хелен. — Он пьян. Он, должно быть, выпил кровь того, кто употреблял алкоголь. Это может создать что-то похожее на опьянение.

— Ненавижу Рафаэля, — пробурчала Клэри.

— Изабель! — закричал Саймон. — Прекрати бросаться в меня одеждой! Только лишь потому, что ты сумеречный охотник, а я вампир, не значит, что между нами ничего не может быть. Наша любовь запретна, как любовь акулы и… охотника за акулой. Но это то, что делает нас особенными.

— Неужели? — отрезала Изабель. — Кто из нас акула, Саймон? Кто из нас акула?

Входная дверь распахнулась. Это был Роберт Лайтвуд, и он не выглядел довольным. Он спустился по ступенькам, открыл ворота, и подошел к Саймону.

— Что это здесь происходит? — потребовал он. Его глаза метнулись к Клэри. — Почему вы кричите возле моего дома?

— Он не в себе, — сказала Клэри, поймав Саймона за запястье. — Мы уже уходим.

— Нет, — сказал Саймон. — Нет, мне нужно поговорить с ним. С Инквизитором.

Роберт сунул руку в карман и вытащил распятие. Клэри уставилась на то, как он поднял его между собой и Саймоном.

— Я буду говорить с представителем Детей Тьмы или с главой Нью-Йоркского клана, — сказал он. — Но не с вампиром, который стучится в мою дверь, даже если это друг моих детей. Ты не должен быть в Аликанте без разрешения…

Саймон протянул руку и вырвал крест из руки Роберта.

— Не та религия, — сказал он.

Хелен просвистела себе под нос.

— И меня послал представитель Детей Тьмы к совету. Рафаэль Сантьяго отправил меня поговорить с вами…

— Саймон! — Изабель спешила встать между ним и ее отцом. — Что ты делаешь?

Она взглянула на Клэри, которая снова взяла Саймона за запястье.

— Нам действительно пора идти, — пробормотала она.

Взгляд Роберта переместился с Саймона на Изабель. Выражение его лица изменилось.

— Между вами двумя что-то есть? Вот из-за чего весь ор?

Клэри удивленно взглянула на Изабель. Она подумала о Саймоне, утешающем Изабель после смерти Макса. Насколько близки стали они за последние месяцы. А ее отец и понятия об этом не имел.

— Он друг. Он друг всем нам, — сказала Изабель, скрестив руки на груди. Клэри не могла сказать, кто больше раздражал Иззи — отец или Саймон. — И я могу поручиться за него, если это позволит ему остаться в Аликанте, — она взглянула на Саймона. — Но теперь ему стоит вернуться к Клэри, не так ли, Саймон?

— У меня голова кружится, — грустно сказал Саймон. — Так сильно.

Роберт опустил руку.

— Что?

— Он выпил крови с алкоголем, — сказала Клэри. — Это не его вина.

Роберт обратил взгляд своих темно-синих глаз на Саймона.

— Я поговорю с тобой завтра на заседании совета, если ты протрезвеешь, — сказал он. — Если у Рафаэля Сантьяго есть, о чем поговорить со мной, ты можешь сказать это пред советом.

— Я не… — начал Саймон.

Но Клэри поспешно перебила его:

— Хорошо. Я приведу его на заседание совета завтра. Саймон, нам надо вернуться до наступления темноты, ты знаешь это.

Саймон выглядел слегка ошеломленным.

— Разве?

— Завтра, на заседании, — сказал Роберт коротко, развернулся и зашагал обратно в дом. Изабель колебалась мгновение — она была в свободной темной рубашке и джинсах, ее бледные босые ступни стояли на узкой каменной дорожке. Она дрожала.

— Откуда у него кровь с алкоголем? — спросила она, указывая на Саймона.

— Рафаэль, — пояснила Клэри.

Изабель закатила глаза.

— Завтра он будет в порядке, — сказала она. — Уложи его в кровать.

Она помахала Хелен и Алине, которые опирались на ворота с нескрываемым любопытством.

— Увидимся на заседании, — сказала она.

— Изабель, — начал Саймон, дико махая руками, но, прежде чем он смог натворить больше дел, Клэри схватила его за куртку и потянула в сторону улицы.



Из-за того, что Саймон продолжал заворачивать в сторону различных аллей, и настаивал на том, чтобы ворваться в закрытый магазин конфет, было уже темно, когда Клэри и Саймон достигли дома Аматис. Клэри огляделась в поисках караула, о котором предупредила Джослин, но никого не было видно. Либо они были исключительно хорошо скрыты либо, что более вероятно, они уже отправились сообщать родителям Клэри о ее опоздании.

Клэри поднялась по ступенькам к дому, открыла дверь, и втолкнула Саймона внутрь. Он перестал протестовать и, поскольку он начал зевать где-то около площади Цистерна, теперь его веки были опущены.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*