KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Городское фэнтези » Законы жанра. Том 2 (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич

Законы жанра. Том 2 (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мусаниф Сергей Сергеевич, "Законы жанра. Том 2 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— А если он победит?

— То мы попытаемся договориться с Тагавой.

Дарвин покрутил в руках нож.

— Может ли быть оружие более честное? — вопросил он. — Только нож делает мужчину мужчиной.

— Я думала, ты взрослее, — заметила я.

— Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь, — сказал ему Кларк.

— Он — управляющий и стоит выше меня, — сказал Дарвин. — Я не мог бросить ему вызов, но он мог, и я сделал так, чтобы у него не осталось выбора. Он глуп и слеп. Его назначение — это ошибка, и мой долг состоит в том, чтобы исправить эту ошибку.

— Если ты проиграешь…

— То ваше положение не ухудшится, — сказал Дарвин. — Он попытается обвинить вас в смерти этого человека, но у него не хватит улик, чтобы выдвинуть обвинение, которое будет поддержано советом. Поэтому он просто подошлет к вам убийц.

— Отличный план, — сказала я. — Надежный, как швейцарские часы.

Господин Ногути тем временем допил свой коктейль, снял пиджак, галстук и белоснежную рубашку, оставшись в простой белой майке, из-под которой выглядывало его жилистое, испещренное шрамами татуированное тело.

Дарвин снял шляпу и аккуратно положил ее на стол.

Охранники расчистили место посреди обеденного зала, передвинув несколько столов. Они действовали с таким видом, будто дуэли в ресторане отеля были делом совершенно обычным, и управляющий принимал в них участие чуть ли не каждую неделю.

— Время пришло, — заявил Тагава.

Господин Ногути поднял со стойки свой кинжал и вышел на свободное пространство, перекидывая его из руки в руку.

Дарвин хищно ухмыльнулся, взял свой нож и пошел ему навстречу.

Глава 43

Когда разделяющее их расстояние сократилось до пары метров, они оба остановились и замерли, глядя друг на друга, оценивая друг друга, предоставляя друг другу возможность сделать первый ход.

Пока они стояли и примерялись, я подумала, что мы занимаемся чем-то абсолютно не тем. Пирпонт мертв, Кроули не пойман, моя дочь все еще непонятно где, да и отсутствие Бордена напрягает меня все больше и больше, а я, вместо того, чтобы предпринять хоть что-то по любому из этих поводов, готовлюсь наблюдать дуэль на ножах, которая, по сути, является внутренним делом «Континенталя». Какого черта они вообще устроили свару в тот момент, когда у нас есть куча других дел?

Но Дарвин был наш, а господин Ногути — нет, и мне в любом случае предстояло досмотреть этот спектакль до конца.

Дарвин сделал небольшой шажок влево. Господин Ногути сделал небольшой шажок влево. Они повторили этот маневр несколько раз, двигаясь по кругу и удерживая дистанцию.

Говорят, что схватки между профессионалами не бывают долгими, и, наверное, это действительно так. Просто никто не говорит, что профессионалы слишком долго ждут перед тем, как начать. Но все окружающие демонстрировали терпение, и у меня тоже не было другого выбора.

Господин Ногути перебросил нож в левую руку. Дарвин, стоявший ко мне вполоборота, осклабился. Господин Ногути показал очередной шаг, а потом, не успев его завершить, татуированной молнией бросился вперед. Дарвин… Черт знает, что он сделал, я просто не успела отследить.

Они сошлись и разошлись, и лезвия ножей у обоих были окрашены кровью. Дарвин прихрамывал на левую ногу, а господин Ногути, вернув нож в правую руку, левой зажимал рану на животе.

Кровь капала на паркет.

— Я знаю, что у вас так не принято, но должен попытаться, — сказал Кларк. — Вы пролили первую кровь. Не желаете ли примириться?

— Нет, — прорычал Дарвин. — Никаких компромиссов.

Господин Ногути покачал головой и с пронзительный воплем ринулся на нашего спутника. Они снова сошлись, и на этот раз Дарвин получил укол в плечо, а господин Ногути — в грудь.

Нож выпал из его руки и гулко ударился о деревянный пол. Господин Ногути уже был мертв, просто он отказывался это признавать, и стоял на ногах лишь благодаря неимоверному усилию воли.

Дарвин подошел к нему и ударил ножом в горло, оставив нож в ране. Издав булькающий звук, который стал для него последним, господин Ногути завалился на спину.

Токийскому филиалу «Континенталь» понадобится новый управляющий.

И, похоже, консьерж.

А, возможно, новые гости.

Тагава выхватил пистолет и направил его на Дарвина. Ребята из службы безопасности тоже схватились за оружие, но, к моему великому удивлению, они наставили его не на нас, а на консьержа.

— Не надо, Тагава-сан, — сказал Кларк, делая шаг вперед и прикрывая меня плечом. — Я знаю, что управляющего со старшим консьержем связывают весьма тесные отношения и вам сложно принять такой исход, но до этого момента все было в рамках правил. Вы найдете другой смысл жизни вне стен этого отеля, Тагава-сан.

Палец консьержа на спусковом крючке побелел от напряжения.

Дарвин медленно наклонился и выдернул нож из шеи господина Ногути. Вокруг тела управляющего уже образовалась изрядная лужа крови, и когда Дарвин сделал шаг назад, на паркете остался след от его ботинка.

— Он был моим князем, — сказал Тагава. — Кто я теперь? Проклятый ронин?

Наверное, вот поэтому самураи и вымерли.

Жизнь Дарвина висела на волоске, но мы ничего не могли поделать. Дуэль закончилась, и теперь снова действовали правила «Континенталя», которые вовсе не запрещали доставать оружие, держать его на виду и тыкать им в других людей. Пока это еще не насилие, а только прелюдия к нему.

В любой другой ситуации консьержа следовало бы пристрелить, и в любой другой ситуации это наверняка было бы сделано, но на территории отеля мы этого сделать не могли несмотря на то, что «наша» сторона имела подавляющий численный перевес. Тот, кто выстрелит первым, нарушит правила, и остальные должны будут покарать его смертью. Никто из охранников так подставляться не хотел.

Кларк, наверное, мог бы, смертью больше, смертью меньше, не такая уж большая разница после того, через что он прошел, но делать этого явно не собирался. И потом, кто знает, может быть, в его случае одной смертью ребята бы не ограничились.

— Вытащил пистолет и собрался стрелять — стреляй, — посоветовал Дарвин. — Будь мужчиной, прими уже какое-нибудь решение, или я просто истеку кровью, и ты не получишь ничего.

Тагава-сан принял решение и выстрелил. Пуля попала Дарвину в грудь, чуть выше солнечного сплетения, пройдя точно между полами его плаща (полагаю, пуленепробиваемого). Ответным шквалом огня консьержа отбросило к стене, и его изрешеченное пулями тело медленно сползло на пол.

Наверное, тот факт, что в следующий миг я бросилась к Пирпонту, а не Дарвину, характеризует меня как не очень хорошего человека, и оспаривать его я не буду. Я расстегнула его пиджак и принялась рыться по карманам.

— Он жив, — возвестил склонившийся над Дарвином Кларк. — Врача сюда, немедленно!

Пистолет Пирпонта меня не заинтересовал. Не знаю, хорошо ли умел стрелять брат Тайлер при жизни, возможно, вообще не умел, но на территории «Континенталь» оружие было обязательным аксессуаром, без которого тебя просто не будут принимать всерьез. Ну, ты понимаешь, о чем я.

Я извлекла из внутреннего кармана Пирпонта небольшой кожаный бумажник. В нем было немного наличности и целая россыпь банковских карт, и все это было совершенно бесполезно. В левом кармане пиджака обнаружился древний амулет в виде золотого человеческого черепа, вместо глаз которого были вставлены изумруды. Судя по весу, он вряд ли был полым, и я отбросила его в сторону.

Тем временем в ресторан ворвалась бригада медиков, которые принялись оказывать Дарвину первую помощь. Лишь немного отстав от них, явилась бригада уборщиков, сразу принявшаяся замывать кровавые пятна на паркете. Не удивлюсь, если уже через полчаса ресторан будет открыт для обслуживания остальных гостей.

Правда, им еще стеновую панель рядом с тем местом, где стоял консьерж, надо будет поменять. А может, они и не будут. Кого здесь удивишь дырками от пуль?

— Что ты ищешь? — поинтересовался Кларк.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*