KnigaRead.com/

Саманта Шеннон - Каста мимов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Саманта Шеннон - Каста мимов". Жанр: Городская фантастика издательство -, год -.
Перейти на страницу:

Баланда – жидкий бульон из мясных соков.

«Белые туники» – новички, впервые попавшие в Шиол I. Обладатель белой туники должен доказать свою профпригодность в плане ясновидения, пройдя определенное испытание. В случае успеха испытуемый получает розовую тунику, в противном же случае попадает в Трущобы.

Благо – деньги. «Хапнуть блага» – добыть денег.

Блуждающий огонек – дух на службе конкретного ясновидца или сектора. Самый распространенный тип неприкаянных душ.

Бродяги – духи, не упокоившиеся во тьме и не узревшие последний свет. Обитают в эфире, откуда управляются ясновидцами.

Ворожея – устаревшее обозначение картоманта. По-прежнему используется в повседневной речи и крайне редко – в цитадели.

Ворон – член особого подразделения «Щит». Прозвище заимствовано по аналогии с «воронами», обитавшими в Тауэре во времена монархии.

Гадание – искусство черпать информацию из эфира посредством нум, иногда при участии просителя.

Гастроли, гастролировать – любое взаимодействие или использование духов с целью получения материальной выгоды. Считается особо тяжким преступлением согласно сайенскому законодательству.

Главарь мимов – предводитель шайки в ясновидческом Синдикате, специалист по гастролям. Число ближайших последователей колеблется от пяти до десяти, однако в подчинении главаря находится конкретный сектор когорты. Член Потустороннего совета.

Глоссола́лия, глосс – язык духов и рефаитов. Из ясновидцев доступен лишь полиглотам.

Гнилушка, слепыш – прозвище невидца.

«Желтая туника» – низший ранг в Шиоле I. Желтая туника достается тому, кто проявил себя трусом во время испытания. «Желтый» – синоним малодушия и трусости.

Жребии – особый вид нум, используемый клеромантами, включающий иглы, игральные кости, ключи, обычные кости и палочки.

Жужуны – разговорное прозвище эмитов.

Жучить – обладать высокими воровскими навыками.

Загробный мир (другие названия – Ши’ол, полумир) – родина рефаитов. Некогда связующее звено между землей и эфиром, однако после размытия границ находится в упадке.

Запредельная тьма – отдаленная часть эфира, лежащая вне пределов досягаемости ясновидцев.

Заряжать – процесс, в результате которого обычные предметы приобретают свойства нум.

Заупокойная молитва – набор слов, отправляющий духов в запредельную тьму.

Звездный правитель – устаревшее название лидера правящей диаспоры рефаитов. Использовалось во времена правления Моталлатов, после чего сменилось на «наследный правитель».

Золотая пуповина – связь между двумя духами, о которой практически ничего не известно.

Зрение, видение – ясновидение.

Зрячий – ясновидец.

Канарейка – золотая монета номиналом в один фунт стерлингов.

Кидала, катала – обманщик, плут, шулер.

Клоповозка – автозак, транспортное средство для арестованных.

Королева мимов – женский аналог главаря мимов.

Красный режим – второй по значимости уровень опасности в Сайене, уступает лишь закону о военном положении.

Куколка – пренебрежительное обращение к молодой женщине, девушке.

Кумовья – ясновидцы, занимающиеся воспитанием и обучением побирушек.

Лавочка – ломбард.

Лакей – низшее сословие ясновидцев в Синдикате. Выполняет мелкие поручения главенствующих банд. При расположении главаря мимов могут дослужиться до кума или курьера.

Легионеры – полицейские на службе Сайена, делятся на два подразделения: ночной карательный отряд (НКО), куда входят ясновидцы, и дневной карательный отряд, состоящий из невидцев.

Лунатик – тот, кто, помимо ясновидения, предлагает услуги сексуального характера. Лунатики работают индивидуально или группами под прикрытием ночного салона.

Лялешник – изготовитель поддельных документов, нанимается главарями мимов для выправки фальшивых транспортных бумаг членам шайки.

«Мекс» – безалкогольный аналог вина. Ароматная субстанция с приятным вкусом. «Мекс» бывает нескольких разновидностей: белый, розовый, красный, или «кровавый».

Мешок с костями – без пяти минут покойник.

Нарушитель – дух, способный влиять на материальный мир. К нарушителям относятся полтергейсты и архангелы.

Невидение – отсутствие ясновидческих способностей.

Невидец – противоположность ясновидцу.

Нейтральная территория – место, где беспрепятственно собираются ясновидцы из конкурирующих секторов.

Ноябрьфест – ежегодный праздник в честь основания Сайена в ноябре 1929 г.

Нумы – магические предметы, используемые гадателями и прорицателями для связи с эфиром. Например, зеркала, карты, кости.

Обслуга – общий термин для обозначения тех, кто работает в сайенской сфере обслуживания.

Отлученный от трона – придворный, избавленный от наркозависимости.

Перевалка – сайенский приют для бездомных, работает в период с сентября по февраль, где обитатели спят, перевалившись через оградительный канат.

«Передвижка» – мобильный книжный магазин. Распространяет нелегальную литературу в цитадели.

Побирушка – a) бездомный; б) тот, кто живет и работает под присмотром кума (кумы). Подобно попрошайкам и балаганщикам, побирушки не являются полноправными членами Синдиката, однако могут дослужиться до статуса лакея.

Подельник, подельница – молодой ясновидец, особо приближенный к главарю или королеве мимов. В большинстве случаев это любовник (любовница) лидера или последующий преемник его (ее) титула.

Подмостки – низменное увеселительное мероприятие, преимущественно связанное с незаконной театральной деятельностью.

Подопечный – дух, подчиняющийся сборщику.

Последний свет (приют) – центр эфира, место, откуда не возвращаются призраки. Однако ходят слухи, будто настоящий последний приют лежит за пределами этого света.

Править, сидеть на троне – курить пурпурную астру.

Привидение – дух, выбравший себе постоянное место обитания. В большинстве случаев этим местом служит бывший дом. Изгнание привидения из родного дома чревато опасными последствиями.

Придворный, придворная – наркоман, зависящий от пурпурной астры. Название происходит от местечка Сент-Энн-Корт в Сохо, где в начале двадцать первого века впервые стали торговать пурпурной астрой.

Призрачная оболочка – форма, которую принимает дух за пределами лабиринта.

Призрачный лабиринт – участок сознания, где хранятся воспоминания. Делится на пять зон, или колец: солнечная, сумеречная, полуночная, предрассветная и абиссальная. Ясновидцы осознанно посещают лабиринт, в то время как невидцы наблюдают его мельком и исключительно в снах.

Притон – кислородный бар или иное злачное место, контролируемое криминальными структурами.

Проситель – любой, кто хочет получить информацию из эфира. Проситель может задавать вопросы или косвенно участвовать в процессе ясновидения (давать свою ладонь, кровь ясновидцу для гадания). Гадатели и прорицатели за счет просителей сосредотачиваются на конкретных областях эфира, что позволяет дать более точное предсказание.

Пустышка – бесполезный, никчемный человек, занятый только своей внешностью.

Радужная уловка – ситуация, когда ясновидец-балаганщик пытается обмануть клиента посредством размытых, универсальных предсказаний. Радужные уловки строжайше запрещены Потусторонним советом.

Рантаны, они же меченые. Группа рефаитов, противостоящая семье Саргасов. Надеются вернуть загробному миру былое величие.

Рефаиты, составляющие рефаим, – биологически бессмертные человекоподобные обитатели загробного мира, питающиеся аурой ясновидцев. История их происхождения неизвестна.

«Розовая туника» – второй ранг в Шиоле I. Обладатель розовой туники должен сразиться с эмитами, чтобы заработать алую тунику. Провалив испытание с эмитом, «розовая туника» снова становится «белой».

Салеп – густой горячий напиток. Готовится из корня орхидеи с добавлением розовой воды или цветов апельсина.

Саркс – бессмертная плоть рефаитов и прочих обитателей загробного мира. Имеет металлический отлив.

Сеанс – a) у ясновидцев – групповое сообщение с эфиром; б) у рефаитов – способ передачи информации через психопомпа.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*