Ренард Фиерци - Чародейская Академия. Книга 3. Неисправимые нарушители
Баджи, ничего не ответив, сосредоточился на задании. Через несколько секунд вся стая выполнила вертикальный прыжок и с шумом плюхнулась обратно, окатив брызгами оказавшихся поблизости. Вслед за тем отдельные её представители принялись выделывать замысловатые кульбиты, вовсю стараясь перед публикой.
– Занятно, – прервала их Великий Мастер. – Однако подобные трюки с равным успехом доступны и грамотной дрессировке. Необходимо продемонстрировать более сложные элементы, доступные лишь истинному Симбиозу.
– Тогда пусть во-он тот дельфин, – чернокожий волшебник из числа гостей указал на Пэма, – оплывёт наши лодки против часовой стрелки. Возможно такое?
Баджи кивнул, и Пэм почти сразу исполнил требуемое.
– Как удалось так быстро объяснить ему суть часов и направление движения стрелки? – поинтересовался Джавушка.
– Ничего сложного: достаточно было внушить – плыви вдоль лодки № 2 к лодке № 4 и далее по кругу обойди их все.
– Ну тогда получай задание посерьёзнее: сейчас брошу в воду некую вещь…
– И дельфину нужно её достать?
– Э нет, не упрощай. Ты должен будешь сказать, что она из себя представляет. Поднимать не обязательно.
– Вполне корректно, – согласилась госпожа Гань. – Приступайте.
Покопавшись за пазухой, Джавушка резким движением опустил за борт сжатый кулак – так, чтобы даже сидевшие рядом не могли видеть спрятанное в нём.
На некоторое время воцарилась тишина. Потом Баджи, не прерывая телепатического контакта, отстранённым голосом произнёс:
– На дне много посторонних предметов. Прямо под вашей лодкой из числа подходящих по размеру – железная крышка от бутылки и стеклянный пузырёк, заполненный бесцветной жидкостью, без этикетки. Какой из них тот?
– Пузырёк! Специально приготовил для проверки твоего уровня владения Симбиозом.
– Очень хорошо. Кто ещё желает испытать претендента на высокое звание Мастера?
– Давайте проверим эффективность предложенной формулы Коллективного Сознания, – предложила полноватая улыбчивая дама лет сорока пяти. – Пусть соискатель попросит одного из животных ну, например, отыскать ракушку и доставить её нам, и его товарищи одновременно сделают то же самое.
Вполне логично сосредоточившись на Фрайке как вожаке стаи, Баджи отдал команду. Не прошло и минуты, как из глубины стали появляться дельфиньи головы с зажатыми в зубах ракушками.
– Я думаю, работоспособность заклинаний в применении к данным морским созданиям продемонстрирована достаточно убедительно, – подвела итог госпожа Гань. – И мы можем перейти к дискуссии. Какие есть замечания и пожелания к соискателю?
Само собой, сразу же возник вопрос о действенности заклятий в отношении других обитателей океана.
– К сожалению, у меня было не так много возможностей для проведения комплексных исследований, как хотелось бы, – развёл руками Баджи. – С определённостью могу сказать: разработанные мною формулы в той или иной степени пригодны для всех морских теплокровных. Кроме дельфинов, идеально работают на китах, несколько хуже в отношении тюленей.
– А с рыбами как?
Баджи слегка замялся:
– Так скажем, имеются частичные успехи, но воздействие нестабильно. Требуются дополнительные эксперименты, которые позволят скорректировать формулы в нужном направлении.
– Попросту говоря, эффекта нет, – резюмировала ехидная Ядвига.
– Я на вашем месте не стала бы высказываться столь категорично, – урезонила её преподавательница Зелёной магии. – Общеизвестно: чем на более низкой ступени развития находятся существа, тем труднее ими управлять и тем больше энергии для этого требуется. В задачу соискателя и не входил поиск глобальной формулы, пригодной на все случаи жизни, да ещё с минимальными затратами волшебства.
– Пойдёшь на Великого Мастера, займись её разработкой! – шутливо поддел польку Гижур.
– А с научной новизной как? – озаботился молчавший до того момента старик-азиат, одетый, подобно госпоже Гань, в расшитый восточный халат. – Насколько помню, ещё лет сто назад с чем-то подобным экспериментировал Ханадо, и до него не раз предпринимались попытки магически приручить обитателей глубин.
– Действительно, Ханадо добился определённых успехов, общаясь с касатками, – согласился Баджи. – Однако ему не удалось найти принципиального решения проблемы коллективного сознания; как и в случае своих предшественников, он шёл по проторённой дороге усиления гипнотической компоненты – путь, к сегодняшнему дню практически исчерпанный, и по сути ведущий в тупик. Лишь кардинально изменив формулу, удалось продвинуться дальше.
– Вполне естественно, – подтвердил солидный мужчина в очках, державший зачем-то на коленях портфель. – В магии, как и в любой науке, в нынешнее время крайне сложно открыть или создать нечто принципиально новое, не используя накопленный опыт. Поэтому, наверное, подавляющее большинство занимаются доработкой и усовершенствованием уже известного, и лишь малую часть естествоиспытателей можно назвать истинными творцами. И если кто-то предлагает нестандартный путь решения проблемы, это вдвойне приятно!
– Полностью присоединяюсь к мнению коллеги, – одобрительно кивнула госпожа Гань. – Соискатель действительно проделал очень большую работу, проработав множество словосочетаний, ранее никем не предлагавшихся, пока не удалось найти оптимальный вариант. Однако, как мудро говорили древние, лучшая теория – это практика. Что толку от блестящих умозаключений, ценных лишь для их автора, а реально неспособных и песчинку сдвинуть с места? А потому, Баджи, готовы ли вы к последнему испытанию?
О том, что оно из себя представляет, Эрик уже знал. Представляемые на защиту формулы должны проверяться на действенность третейским судьёй, имеющим то же звание, на которое претендует испытуемый, и никак с последним не связанный, а лучше всего и вовсе ему незнакомый – во избежание дружеского протекционизма. По строгим правилам вообще полагалось, чтобы диссертант узнавал, кто его рефери, лишь в день защиты.
– Да.
– В таком случае, Фахо, начинайте experimentum crucis (ключевой эксперимент, буквально – проба крестом – лат.), – обратилась Великий Мастер к темнокожему волшебнику. Тот, молча наклонив головой, прошептал про себя заклятие.
Сорвавшись с места, дельфинья стая рассыпалась во все стороны, совершая, как казалось, абсолютно хаотичные движения. Однако, когда суета улеглась, на водной глади образовался круг из дельфиньих спин, сцеплением которых служили зубы и хвосты. Фахо одобрительно кивнул, и круг рассыпался, превратившись в треугольник.
– Баджи Дилорэ, поздравляю с успешным завершением испытания и присуждением вам звания Мастера магии Природы, – торжественно объявила госпожа Гань. Её слова потонули в буре аплодисментов.
Когда всплеск радостных эмоций несколько приутих, Баджи поблагодарил присутствующих, не пожалевших своего драгоценного времени прийти и оказать ему моральную поддержку, и в качестве ответной любезности пригласил всех на праздничный обед.
К моменту прибытия студенческой компании по указанному адресу подготовка к банкету вступила в завершающую стадию. Посреди посёлка, на его «центральной площади», где посреди цветочной клумбы стояла искусно вырезанная из дерева статуя друида, накрыли несколько столов полукругом. Веста и другие волшебницы суетились вокруг них, расставляя салатницы, вазочки с фруктами и бутылки. Девчонки-студентки принялись им помогать, так что при появлении Баджи в окружении радостно-возбуждённых коллег (не только от гордости за своего защитившегося товарища, но и в предвкушении праздника живота) оставалось лишь рассаживаться за столами.
Принимая персональные поздравления от наших друзей, Баджи украдкой шепнул Геке:
– Не убегайте сразу после обеда. У меня для вас важные новости.
– Так может, сразу? Мы же изведёмся от нетерпения.
– Выпьете – полегчает. В двух словах всё равно не расскажешь.
– Дорогие друзья! – важно провозгласил, приподнявшись, толстяк Виллсбоу. – Сегодня у нас знаменательный день: наши ряды пополнились ещё одним Мастером. И, смею вас заверить, далеко не самым ленивым и бесталанным. А потому остаётся лишь пожелать Баджи, которого все мы любим и обожаем, дальнейших творческих успехов и, как водится, счастья в личной жизни!
Прозрачный намёк, ничего не скажешь – о предстоящей свадьбе, сроки которой не раз переносились из-за изрядно затянувшегося процесса обретения статуса Мастера, знали не только в посёлке, но и далеко за его пределами. Веста слегка покраснела, и Эрику вспомнилось частенько высказываемое поселянами суждение: их староста – человек безусловно положительный, но в некоторых тонких материях ведёт себя как слон в посудной лавке.
Начавшееся пиршество, впрочем, быстро затушило возникшую неловкость; тосты посыпались как из рога изобилия. Чуть ли не каждый из приглашённых счёл своим долгом пожелать новоиспечённому Мастеру что-нибудь лично от себя. Поскольку ученикам не всегда удобно влезать во «взрослые» беседы, они в основном общались друг с другом.