Фантастика 2023-153. Компиляция. Книги 1-22 (СИ) - Романов Илья Николаевич
У меня сжалось сердце. Когда-то давным-давно отец не был таким черствым, – наверное, камень души правда существует и с годами сделал его таким. Вдруг он потому и был к нам так равнодушен, а не потому, что мы плохие сыновья? Вдруг он…
Я сел так резко, что с вешалки на меня упало одно из платьев леди Бланш. Возможно, то, что пришло мне в голову, – чепуха и бред угасающего рассудка, но если нет, если это правда, то я…
– Знаю, где ты спрятал камень, – прошептал я, выпутываясь из-под платья (ткани я мог даже в темноте определять, и конкретно это было из атласа).
Не под яблоней, не в саду. О, если это правда, то как же умно! Джереми Гленгалл был хитрецом, и после его (и своей) смерти я узнал его куда лучше, чем при нашей общей жизни. Как будто он наконец-то снизошел до того, чтобы помочь сыну, протянул ему руку сквозь границу, отделяющую мертвых от живых.
Рано сдаваться. Нужно выбраться отсюда, найти камень, – неважно, что я понятия не имею, где два остальных, главное – у меня снова появилась цель. Похоже, так долго я продержался не только благодаря своей крепкой голове, но и благодаря жажде жизни. Я отсюда выберусь, и никакой шкаф не помешает мне сдвинуть дело с мертвой точки. Сдвинуть тело с мертвой точки, ха.
Можно было даже не мечтать выбить дверь силой, поэтому я сосредоточился на прочих вариантах. Например:
Раскачивать шкаф, пока он не упадет и не развалится (провал: я был очень легким, а шкаф стоял крепко).
Колотить ногами в дно шкафа, надеясь, что оно старое и вывалится (провал: дно держалось куда крепче, чем мои ноги, которые через минуту наотрез отказались прилагать такие ужасные усилия).
Звать леди Бланш (провал: голос у меня стал едва слышный, а леди, похоже, ушла далеко, и в доме было тихо).
А потом я посмотрел на свои мертвые руки. Усохшие, серые, истончившиеся – кости, туго обтянутые кожей. Наверное, раствор Бена постепенно испарялся, вот почему я все время чувствовал сухость во рту.
Пять минут назад я сказал бы, что эти руки – ужасный, невыносимый кошмар, но теперь я смотрел на них как на полезный инструмент. Дверца была старая, с крупной замочной скважиной. Я протиснул в скважину указательный палец и легко коснулся бороздки на конце ключа. Собирался вытолкнуть его, но тут сообразил, что дверца тогда останется заперта, а значит, надо действовать по-другому. Сжав вместе указательный и большой палец, я протолкнул их в замочную скважину, втиснул так, что они аж выгнулись. Живым боль помогает беречь тело, но передо мной таких преград не стояло, и я мог изгибать пальцы под разными углами, сдирая кожу о железные внутренности замка. Главное – ухватить конец ключа. Есть! Я осторожно сжал металлический штырек и, едва не ломая себе кости в таком тесном пространстве, повернул ключ. В замке щелкнуло. Я вытащил покореженные пальцы и с замиранием сердца толкнул дверцу. Она со скрипом открылась, и я тихо засмеялся от счастья.
Пошатываясь, выбрался из шкафа и побрел к двери в коридор, через которую мы с Гарольдом вошли сюда целую вечность назад. Я распахнул ее – и всем телом натолкнулся на Молли, которая влетела в комнату как ураган.
От неожиданности я взвыл как помешанный. Шагов я не слышал, Молли будто с неба свалилась, неужели и я хожу настолько тихо? Да и вид у нее был такой, что любой бы испугался: безжизненные темные волосы рассыпались по плечам, как у утопленницы, вокруг глаз – синеватые круги, одежда вся в грязи. И все равно, как же я был счастлив ее видеть!
– Молли, – выдохнул я.
– Мистер!
Она оскалила в улыбке серые зубы и даже раскинула руки, будто собиралась меня обнять, но вот это было уже лишнее, поэтому я сделал вид, что не заметил, и чопорно поправил воротник.
– Ой, как вы поломаны-то! – воскликнула она. – Что тут случилось?! У меня дело вот как было: я отдала леди Бланш все вещи, что украла, ох, она такая милая, все повторяла, как рада, что Смерть меня пощадила! Помнит вас, видать! В общем, она стала на свои рубины любоваться – очень им рада была, – а я пошла в сад, легла на землю и стала прощаться с миром. Помирать, стало быть, приготовилась. И тут вижу издали: вы идете! С кем-то вместе. Вас-то я по походке колченогой узнала, а второго мужчину раньше не видала. Ну я как подскочу! Леди Бланш говорила, к ней в кошмарах приходит высокий худой джентльмен и мучает ее, вот я и решила: что, если это он? Злой призрак какой-нибудь, мало ли с кем вы там повелись, когда я ушла. Лежу я, лежу, а потом высокий один вышел. Жду – вас нету! Ну я и раздумала умирать, отложила это пока. Думаю: мало ли что с вами, надо бы проверить.
Она, кажется, так испугалась, что забыла свою печаль по Флинну, – трещала без остановки, перегородив мне путь, словно боялась, что я сейчас сбегу. Ох, как же я скучал по ее бесхитростной болтовне.
– Я рад тебя видеть, – храбро сказал я, когда сумел вставить хоть слово.
– Ой, да и я вас, мистер. Извините уж, что бросила одного. Я…
И тут она увидела подсохшие следы крови на светлом ковре. Посмотрела на меня. Вспомнила, что кровоточить я никак не могу, и издала гневный вскрик:
– Где леди?!
– Послушай, мне некогда, я понял, где искать ка…
– Некогда? Где она? Тут кровь! – заорала она так, что я чуть не оглох.
В ее отсутствие я уже отвык от того, как она громко выражает свое мнение. Молли умчалась на поиски, и я собирался выйти за дверь, а оттуда отправиться в свой особняк. Повидались, и отлично, но теперь мне пора заняться чрезвычайно важным делом своего оживления: вдруг одного камня хватит? Но тут Молли в какой-то из соседних комнат издала очередной вопль, и я испугался. Что, если леди Бланш до сих пор истекает кровью? Что, если она даже… даже… Ох.
Я спешно заковылял в ту сторону, где скрылась Молли. Анфилада комнат была темна, но впереди трепетал слабый свет. Леди Бланш, как оказалось, была в спальне. Молли торопливо зажигала свечи в подсвечнике, такса виляла хвостом, сидя прямо на кровати.
Леди лежала на подушках прямо как была, в бальном платье и рубинах. Нос у нее распух, но она явно была жива, даже улыбалась. У меня вырвался вздох облегчения. Похоже, Молли завопила от радости – поди разбери этих ирландцев, по какому поводу каким именно голосом они орут. Молли закончила со светом и погладила руку леди Бланш.
– Ох, как вас угораздило? Об шкаф, что ли, опять приложились? Пойду холодной воды найду.
– Дитя мое, не уходи! О, а вот и Джереми. – Леди заметила меня и томно протянула ко мне руку. – О, милый друг. Как же редко ты теперь заходишь!
– Я не Джереми, я его сын, – сказал я.
После пережитого в шкафу ужаса от своего сходства с Гарольдом я решил говорить людям только правду – он-то уж точно так не поступает.
– Да-да, я помню, Джереми, у тебя прелестные мальчики! – Леди нежно заулыбалась, сжав рукой ожерелье. – Вернон всегда немного завидовал, что у тебя есть дети. А ко мне опять приходил тот… Как же его зовут? Ваш враг. Мне показалось, ты был с ним, но мне много чего кажется. Конечно, ты не стал бы теперь с ним общаться.
Я откашлялся, чтобы поменьше хрипеть. Правду говорить, конечно, приятно, но иногда можно и приврать слегка, если это ради дела.
– Гарольд Ньютаун – мой враг? – спросил я, стараясь голосом походить на отца. – Как странно! Я ведь бывал с семьей у него на вечерах.
– Ты все надеялся, что он исправится, но плохих людей не исправить, дорогой мой. – Она вздохнула, продолжая поглаживать ожерелье. Молли суетилась вокруг, поправляя подушки и одеяла. – Я рада, что ты пришел. Думаю, мне пора к Вернону. Я так по нему скучаю! Он велел это хранить, но я ужасно устала, тот человек все приходит, и мне нет покоя. Умоляю, забери, пока в голове у меня хоть немного прояснилось. – Она дрожащими руками расстегнула ожерелье и протянула мне. – Я часто путаю людей, вдруг я потом отдам ожерелье кому-то другому, приняв его за тебя? Не хочу так подвести Вернона. – Голос ее стал невнятным. – Возьми, пока я в своем уме, дорогой. Ко мне недавно являлась сама Смерть, но не забрала меня. А если она вернется и я ее не узнаю? О, это было бы ужасно! Надеюсь, она представится, когда придет снова.