KnigaRead.com/

Роберт Говард - Короли ночи

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Говард, "Короли ночи" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Люди на подмостках внимательно наблюдали за каракой, которая неумолимо приближалась к берегу. Они уже различали на палубе судна суетящихся пиратов и слышали их крики. Вдоль бортов угрожающе поблескивала на солнце сталь оружия.

Граф спустился с башни и приказал своей племяннице и ее подопечной укрыться в доме. Затем он надел шлем и нагрудные латы и молча поднялся на подмостки, чтобы принять на себя командование обороной форта.

Его подданные следили за движениями графа с мрачной покорностью судьбе. Защитники, готовые продать свои жизни как можно дороже, все же понимали, что, несмотря на довольно сильные стены крепости, у них не оставалось ни одного шанса победить опытных и закаленных в битвах пиратов.

Полтора года жизни на пустынном берегу — при постоянной угрозе нападения диких племен пиктов из темного леса — подточили их уверенность и мужество. Женщины молча стояли у дверей деревянных хижин и успокаивали своих детей.

Белеза и Тина стояли у окна своего дома. Молодая женщина почувствовала, как дрожит девочка, и, словно защищая малышку, решительно обняла ее рукой.

— Они бросили якорь у рыбацких лодок, — тихо проговорила Белеза. — Это на расстоянии примерно трехсот футов от берега. Не бойся, малышка! Они не сумеют захватить наш форт. Может быть, им просто нужны свежая вода и мясо. А возможно, они ищут кого-то.

— Они плывут к берегу в длинной лодке! — взволнованно воскликнула девочка. — О моя дорогая леди, я так сильно боюсь! Какие огромные и сильные мужчины в доспехах! Посмотрите же, как блестят их страшные пики и шлемы на солнце! Они убьют нас всех?!

Несмотря на собственный страх, Белеза рассмеялась.

— Конечно, нет! Как ты могла такое подумать!

— Зингелито рассказывал мне, что бараханцы едят женщин.

— Он просто пошутил. Бараханцы ужасны, но они не намного хуже зингаранских ренегатов, которые называют себя каперами. Ведь Зингелито когда-то был капером.

— Это ужасно, — пробормотала девочка. — Я так рада, что пикты разбили ему голову.

— Но, девочка! — Белеза передернула плечами. — Ты не должна так говорить. Посмотри, пираты высадились на берег. Они вышли из лодки, и теперь один из них идет к форту. Это, должно быть, сам Стромбанни.

— Эй, там, в форте! — донес ветер хриплый мужской голос. — Я пришел сюда под белым флагом.

Закрытая шлемом голова графа появилась из-за зубца крепостной стены. Пират подошел еще ближе и остановился в пределах слышимости. Он был огромного роста, без головного убора, с золотистыми волосами, какие иногда встречаются в Аргосе. Из всех морских грабителей мало кто имел такую славу, как он.

— Говори! — приказал Валенсо. — Хотя у меня нет никакого желания выслушивать пиратов.

Стромбанни улыбнулся одними губами, но глаза его оставались холодными…

— Валенсо, когда ваш галеон в прошлом году во время шторма ускользнул от меня недалеко от Транлибеса, я не мог даже предположить, что мы встретимся снова на этих землях пиктов. И я был приятно удивлен, увидев над фортом полощущееся на ветру ваше знамя с красным соколом. Когда я преследовал вас, то догадывался, куда вы направляетесь. И теперь я вижу вас на этом пустынном берегу. Итак, я нашел вас!

— Кого нашли? — произнес граф. -

— Не пытайтесь спорить! — крикнул пират. — Я знаю, почему вы прибыли сюда. Я приплыл сюда по той же причине. Где ваш корабль?

— Вряд ли тебе удастся найти его!

— У вас больше нет корабля! — с радостью воскликнул морской разбойник. — Я вижу часть мачты вашего галеона над башней. Хорошенькое дельце. Вы потерпели кораблекрушение, высадились здесь, и теперь я, наконец, получу так долго ускользавшую от меня добычу!

— Проклятье, о чем это ты вообще говоришь! — воскликнул граф. — Добыча?! Может быть, я похож на бараханца, которого можно легко ограбить? Однако если бы это даже и было так, то что можно добыть на этом пустынном берегу?

— То, за чем вы пришли сюда! — холодно ответил пират.

— И то, за чем я прибыл на этот берег и что намереваюсь забрать у вас. От меня тебе будет легко отделаться. Отдай мне товар, и я тут же исчезну, оставив вас в покое.

— Ты, должно быть, сошел с ума! — возразил Валенсо.

— Я пришел сюда в поисках мира и уединения. Я наслаждался покоем и одиночеством, пока из-за моря не приполз ты, желтокожая собака! Убирайся прочь! Я не хочу больше разговаривать с тобой, я устал от пустых, беспредметных разговоров. Забирай своих негодяев и убирайся! Исчезни!

— Я исчезну только тогда, когда твой жалкий форт превратится в кучу золы и тлеющих углей, — бешено проревел пират. — В последний раз я спрашиваю тебя, хотите вы спасти свою жизнь и отдать мне добычу? Вы не дождетесь от меня пощады, если не согласитесь. У меня с собой сто пятьдесят отчаянных парней, которые ждут не дождутся, когда им позволят перерезать вам глотки!

Вместо ответа граф сделал быстрый знак своим воинам, и тут же через бойницу вылетела стрела, которая, просвистев в воздухе, ударилась о нагрудный панцирь Стромбанни.

Пират яростно заорал и побежал назад, к берегу, а стрелы тем временем продолжали свистеть вокруг него. Пираты так же яростно взревели и, размахивая оружием, стали приближаться.

— Проклятая собака! — в ярости воскликнул граф и ударил скверного лучника по голове своей закованной в металлические латы рукой. — Почему ты не попал в его гнусное горло?! Всем быть наготове! Они приближаются!

Но Стромбанни добежал до своих людей и остановил их. Спустя некоторое время пираты растянулись длинной линией, достигающей угла западной части крепостной стены, и стали осторожно продвигаться вперед к форту, изредка стреляя из луков. Лучники морских разбойников оказались лучше зингаранских, но им при каждом выстреле приходилось вставать. Этим успешно пользовались зингаранцы, которые под защитой зубцов крепостной стены могли пускать стрелы из своих луков, хорошенько прицелившись.

Длинные стрелы бараханцев перелетали через стены форта и со звоном втыкались во внутренние постройки. Некоторые из них попадали в ставни окна, через которое Белеза наблюдала за разворачивающимся боем. Тина всякий раз вскрикивала, оглядываясь на вздрагивающие древки стрел.

Зингаранцы целились тщательно, без ненужной спешки. Тем временем женщины увели всех детей в хижины и подчинились судьбе, которую уготовили им боги.

Бараханцы славились своей яростной тактикой нападения, но они были так же осторожны, как и быстры, и не настолько глупы, чтобы безрассудно гибнуть еще до начала штурма. Растянувшись широкой цепью, пираты медленно ползли вперед, используя малейшие укрытия, ямы, одиноко стоящие кусты, которых было не так уж и много. Земля вокруг форта была расчищена на случай нападения, чтобы пикты во время своих нападений не могли укрыться за естественными препятствиями.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*