Марк Фрост - Пробуждение
– Полюбуйтесь-ка на это, – сказал Аджай, повернув к остальным свой планшетник.
Над экраном возникло трехмерное изображение кампуса. Аджай руками увеличил изображение так, что оно заняло большую часть стола.
– Теперь давайте проследим за координатами, которые я ввел… – Перемещая изображение пальцами, Аджай добился того, что центром поля зрения стал манеж. Здание стало прозрачным, появилось точное воспроизведение мужской раздевалки. – Мы вошли в туннель из раздевалки… спустились вот по этой лестнице… повернули налево под прямым углом… и пошли по туннелю сюда…
Аджай провел пальцем по длинной прямой и обозначил протяженность туннеля. Наконец он приблизился к мигающей точке в конце прямой.
– Дверь в дополнительную раздевалку, – пояснил Аджай. – Расстояние – ровно четверть мили от спортивных площадок. – Он снова прикоснулся к экрану, и на нем возник интерьер маленькой раздевалки и потайная дверь. – Вот здесь мы вошли во второй туннель, за шкафчиками. А теперь смотрите…
Поле зрения снова вернулось к виду с высоты птичьего полета. Аджай повел пальцем по длине туннеля на восток.
– К тому времени, когда мы прошли через огромный зал и поравнялись с Т-образной развилкой, мы спустились под землю на двести футов.
Два туннеля сходились под углом в девяносто градусов. Уходивший вправо шел прямо под воспроизведенными с фотографической точностью водами озера Ваукома.
– Мы пошли направо, – продолжал Аджай.
Мигающая точка двинулась под озером к острову и замерла около люка позади Крэга.
– Крэг был построен в начала тысяча восемьсот семидесятых годов, – сказал Аджай. – По моему мнению, в это же время были проложены эти туннели. Некая грубая геологическая сеть пещер, по всей видимости, в этих местах уже существовала.
– Как те пещеры, что есть на склоне над озером, – вставил Уилл.
– Верно, – кивнул Аджай. – Но как мы видели, чтобы расширить и обустроить эти пещеры, потребовались недюжинные усилия. Необходимые ресурсы потребовались уже в то время, когда строился замок, и я так думаю, прокладку этих туннелей мог затеять только человек богатый и с большими причудами. Следовательно, и замок, и туннели возведены одним и тем же человеком. За пятьдесят лет до создания Центра.
– Ну, и кто же построил Крэг? – спросил Уилл.
– Я выясню, – отозвалась Брук. – Но зачем вообще понадобились туннели?
– На этот вопрос у нас пока ответа нет, – сказал Уилл.
– Думаете, те люди, которые гнались за вами от замка, как-то связаны с Пэрами? – спросила Элиза с тревогой.
– Я не уверен, – ответил Уилл. – Но теперь мы знаем, что нынешний владелец замка, Хэксли, содержит на острове серьезную охрану. Конечно, это могли быть просто часовые, отреагировавшие на вторжение посторонних.
– Уилл, но они, можно сказать, поджидали нас, когда мы вылезли из того люка, – возразил Аджай.
– К тому же, этот туннель приводит прямо в комнату, где встречаются Пэры, – задумчиво произнесла Элиза. – Какая-то связь тут должна быть.
– Думаю, она права, Уилл, – сказал Аджай.
– Тогда давайте искать эту связь, – сказал Уилл.
– Ладно, все это круто и совершенно гадко, – вмешался Ник, вертя в руках квадратики для игры «скраббл». – Но эти чертовы буквы не желают складываться ни в какое чертово слово.
– Это потому что они не являются анаграммой, – взволнованно проговорила Брук, пристально глядя на экран своего компьютера. – Это не анаграмма, а акроним.
– То есть… что значит нечто совсем наоборот? – спросил Ник.
– Нет, наоборот – это антоним, – ответила Брук. – «Акроним» – это означает, что буквы являются первыми буквами слов или фразы, которые что-то означают.
Она уложила квадратики с буквами в первоначальном порядке.
– T… K… O… C.
– Например, как «LOL»[32]? – недоверчиво спросил Ник.
– Да, – кивнула Брук. – Говорю же – акроним.
– ТСПС, – фыркнул Ник.
– А это что означает? – осведомился Аджай.
– Тихо смеюсь про себя, – ответил Ник.
– И какая же фраза может быть зашифрована буквами «TKOC»? – спросил Уилл.
Брук развернула к остальным свой планшетник. Ее син-апп принес из библиотеки новый том в кожаном переплете и поднес к экрану. Все увидели роскошную цветную иллюстрацию на две страницы – героическая сцена, двенадцать рыцарей в тяжелых доспехах верхом на конях.
– Рыцари Карла Великого, – сказала Брук. – Двенадцать самых великих воинов, служивших императору Карлу. Они называли себя Пэрами, и все их имена приведены в том списке, который вы нашли: Орландо, Ренальдо, Намо…
Остальные сгрудились вокруг Брук, чтобы посмотреть.
– …Соломон, Терпен, Астольфо, Ожье, Малагиги, Падрег, Флорисмарт, Ганелон, Герен де Монглав…
– Братцы, – признался Ник, – у меня сейчас башка взорвется.
– Вот почему Пэры воспользовались франкскими буквами для создания акронима, – сказал Аджай. – Тайный намек на их происхождение и сущность, зашифрованный в рисунке.
– Первые двенадцать имен – вот они, – сказала Элиза, внимательно изучая страницы книги. – Но последнего тут нет – «Старый господин».
– Так кто же это тогда? – спросил Уилл.
– Понятия не имею, – отозвалась Брук, листая книгу онлайн. – Дайте мне секундочку.
– Давайте попытаемся сопоставить, – предложил Уилл, расхаживая по комнате и размышляя. – Раздевалкой и туннелями пользуются члены группы, называемой «Рыцарями Карла Великого». Современный вариант древнего ордена, который может быть как-то связан с человеком, построившим замок на острове.
– Или с тем, который обитает там сейчас, – добавила Элиза.
– А «Рыцари» определенно связаны с «черными шапками», которые гонялись за мной, – сказал Уилл.
– Возможно, все они – часть одной и той же организации, – сказал Аджай.
– Не исключено, – кивнул Уилл.
– И что же нам, черт побери, с этим делать? – спросил Ник, тоже начавший мерить комнату шагами.
– Наша цель не изменилась, – сказал Аджай. – Мы должны выяснить, кто такие Пэры. Кого Уилл видел в той раздевалке в шляпах и масках? Кто сегодня гнался за нами по туннелям?
– Один из них нам известен, – заметила Элиза.
– Лайл, – подтвердил Уилл. – Начнем с него.
Брук ахнула и резко вскочила, держа в руках планшетник.
– Вы только послушайте, – испуганно проговорила она.
– Не пугай меня так, – прижав руку к сердцу, проговорил Ник.
Брук торопливо прочитала еще один отрывок из книги, найденной ее син-аппом:
– «Двенадцать рыцарей Карла Великого сопровождали его во время двух разных крестовых походов, когда Император вел свое войско через Европу, чтобы отвоевать Иерусалим и Святую Землю для «цивилизованных западных королевств».