Код Марвел: Сын Криптона (СИ) - Sagex Валерий
— Но потом… — на лице её мелькнуло что-то похожее на надежду, — он заметил меня. И его взгляд изменился. Лишь на долю секунды, но я увидела в нём отблеск прежней человечности. Он хотел что-то сказать, я буквально видела, как он собирается с мыслями, но… он просто развернулся и убежал. Словно испугался, словно не хотел, чтобы я видела его таким.
Я слушал, стараясь осознать, что она чувствовала в тот момент: страх, боль, отчаяние — всё перемешалось. И, вероятно, глубочайшая печаль, ведь речь шла об её отце.
— Ты пыталась его догнать? — тихо спросил я.
— Нет, это было бесполезно, — Диана чуть склонила голову. — Он сбежал с нечеловеческой скоростью, я даже не сделала шага, потому что сразу поняла, что никогда его не догоню. Он исчез из виду почти мгновенно.
Я заметил, как её плечи вздрогнули, и осторожно положил руку ей на плечо, стараясь передать хоть каплю поддержки. В душе у меня всё переворачивалось: не каждый день узнаёшь, что близкий человек может носить в себе не только проклятье оборотня, но и смертоносный артефакт, сводящий разум с ума.
— Значит, он ещё не окончательно потерян, — произнёс я тихо, но твёрдо, убирая руку.
Диана подняла на меня глаза, в которых читалась смесь горечи и неопределённой надежды.
— Если, даже в таком состоянии, он сумел остановиться, увидев тебя… если он узнал тебя и проявил хоть на миг разум, значит, в нём ещё теплится человеческая часть, — продолжил я уверенно. — Может, он пока не знает, как бороться с новым зверем внутри себя, но он всё ещё старается держаться. Это дорогого стоит.
Диана молча смотрела на меня. Я увидел, как её губы чуть дрогнули, будто она хотела сказать «спасибо», но не нашла в себе сил.
Я выдохнул и посмотрел куда-то вдаль, пытаясь собрать мысли.
— И мы его найдём, — проговорил я спокойно, но с явственной решимостью. — Я помогу тебе.
Глава 21
— Так, мне нужно связаться кое с кем и задать несколько важных вопросов по нашему делу, — задумчиво проговорил я, потирая подбородок и глядя куда-то в пространство.
Она тут же напряглась и, сжав мою руку, спросила тревожно:
— Это надолго? И что тебе для этого понадобится?
Я легонько улыбнулся, стараясь успокоить её:
— Нет, думаю, что всё будет довольно быстро. Но без твоей помощи мне не обойтись. Скажи, где поблизости есть кафе или ресторанчик, где можно заказать что-нибудь вкусненькое? Мне нужно позвонить кое-куда в спокойном месте, заодно ты сможешь нормально поесть.
Девушка нахмурилась, недоумевая, почему я вдруг говорю о еде, но послушно кивнула:
— Здесь недалеко, буквально за углом, есть замечательный семейный итальянский ресторанчик. Мы с мамой иногда туда ходим. Там всё такое… домашнее и очень вкусное.
Она выглядела озадаченной, видимо не до конца понимая, какую роль может сыграть ресторан в моих планах. Однако я лишь отмахнулся:
— Вот и замечательно. Веди, у нас каждая минута на счету.
Диана ещё мгновение смотрела на меня, словно пытаясь что-то решить для себя, но, не придя к какому-то ясному выводу, вздохнула и потянула меня вперёд:
— Ладно, пойдём. Надеюсь, потом расскажешь, что происходит.
Мы двинулись по улице быстрым шагом и вскоре зашли в небольшой, почти пустой зал уютного ресторанчика. Приглушённый свет, деревянная мебель и аромат свежевыпеченного хлеба сразу навевали ощущение домашнего уюта. Я огляделся, прикидывая, где будет удобнее уединиться, и предложил Диане занять столик в дальнем углу, подальше от лишних глаз и ушей.
Не успели мы усесться, как к нам подошла улыбающаяся официантка. Я быстро открыл меню, глазами пробежался по блюдам и, недолго думая, заказал две большие порции пасты с морепродуктами, пиццу с ветчиной и грибами, а также два стакана свежевыжатого сока. Диану мой напор слегка смутил, но она, похоже, и не думала возражать. Краем глаза я заметил, что она всё ещё напряжена — видимо, у неё масса вопросов, которые она пока нерешалась задать.
Когда официантка ушла, я повернулся к девушке и тихо заговорил, стараясь говорить достаточно быстро, чтобы не успела возникнуть новая порция расспросов:
— Теперь слушай внимательно. Я ненадолго отлучусь по нашему делу: надо сделать важный звонок, вдруг смогу что-то узнать, а потом думаю отлучусь. Вернусь буквально через час-полтора. А ты пока постарайся нормально покушать — тебе нужно восстановить силы, — я коротко кивнул ей и, чтобы разрядить обстановку, добавил с ухмылкой: — Не волнуйся, я угощаю, так что заказывай всё, что хочешь.
Диана посмотрела на меня пристально, и я понял, что у неё на языке вертятся по меньшей мере тысяча и один вопрос. Но, к моему удивлению, она лишь выдохнула и тихо произнесла:
— Хорошо. Я подожду здесь, но, пожалуйста, не задерживайся.
Я положил ладонь ей на плечо, пытаясь успокоить:
— Не волнуйся. Всё будет хорошо. Просто доверься мне.
Встав из-за стола, я быстро подошёл к стойке администратора. Достав из кармана сто долларов, я аккуратно положил купюру на гладкую поверхность.
— У вас можно сделать несколько телефонных звонков? Мне нужно уладить одно дело, а девушка пока подождёт меня здесь.
Администратор улыбнулась, мгновенно убрала деньги и кивнула:
— Конечно, сейчас принесу телефон.
Через минуту она вернулась, протянула мне проводной аппарат и отступила в сторону, давая возможность спокойно поговорить. Я начал набирать номера по памяти — это были телефоны, которые мне когда-то оставил Абрахам, для связи. Подобные люди не любят афишировать свои контакты, так что я надеялся лишь на удачу: вдруг хоть один номер по-сработает.
Наконец, в динамике раздался знакомый хрипловатый голос:
— Да, слушаю. Кто это?
Я облегчённо выдохнул:
— Привет, Абрахам, это Брюс. Не занят? Можем встретиться? Срочно нужен твой совет. Не могу об этом говорить по телефону.
По голосу наставника я услышал, что он, в общем-то, рад моему звонку, хоть и старается казаться суровым:
— И тебе не хворать, малой. Я сейчас в Чикаго, адрес продиктую. Слышать тебя рад, так что забегай — покумекаем.
Я быстро запомнил продиктованный адрес и поблагодарил вернувшуюся администраторшу.
— Спасибо, — сказал я, кивнув ей. Затем, закончив разговор, взглянул через стекло на Диану. Она сидела за столом и, судя по выражению лица, до сих пор ломала голову над тем, что происходит.
Мне пришлось действовать оперативно. Я вышел из ресторанчика, прошмыгнул за угол и, убедившись, что вокруг никого нет, буквально растворился в воздухе.
Я появился в Чикаго. Это был мой первый визит в этот город, и я невольно залюбовался его атмосферой. Но долго восхищаться пейзажами не пришлось: на уме была только встреча с Абрахамом. Он назвал район — Энглвуд. Я знал, что это место не самое спокойное: именно в таких «злачных» кварталах и обосновываются охотники. Вечно на чемоданах, без секунды покоя, они выбирают места, где меньше всего привлекают к себе внимание.
Пройдясь по узким переулкам, я увидел, насколько здесь всё запущено: старые дома, стоящие вплотную друг к другу, некоторые с выбитыми окнами и провалившимися крышами. Стены исписаны не столько ради искусства, сколько ради меток различных уличных группировок. Асфальт растрескался и превратился в полосу выбоин, ям и грязных луж, что, похоже, никто никогда не чинил. Мусор сваливался в углах, а пластиковые пакеты цеплялись за рваные проволочные заборы. У обочин ютились брошенные машины с разбитыми фарами — видно, что некоторые из них давно не заводились.
«Самое подходящее место для охотников, — подумал я с невесёлой усмешкой. — И вправду романтика.»
Наконец, я добрался до нужного адреса. Поднялся по потрескавшимся каменным ступенькам и трижды стукнул в тяжелую деревянную дверь. Несколько секунд тишины — и вот уже за дверью послышались шаги. Затем она резко отворилась, и на пороге вырос высокий, коренастый темнокожий мужчина с напряжённым взглядом. Казалось, он готов был сверлить меня глазами до тех пор, пока не убедится, что я не свалил туда, откуда пришел.