Наперстянка - Грейс Аделин
Блайт так крепко сжала поводья, что кожаные перчатки протестующе заскрипели. Шарлотта. Именно это имела в виду Диана, когда спрашивала, по-прежнему ли та крутится вокруг Эверетта.
– Я рада это слышать, – заметила Блайт, стараясь казаться беззаботной, несмотря на то что ее разум лихорадочно работал, а кровь бешено пульсировала в висках. – Но ведь он хотел сделать предложение довольно давно? Я не помню, чтобы он ухаживал за кем-то, кроме Сигны. – Блайт не могла не заметить, как от этих слов Арис нахмурился.
– Сигну выбрал для него мой дядя, – сказала Элиза, махнув рукой. – У нее за плечами целое состояние. Эверетту она нравилась достаточно, чтобы надоумить отца, хотя Сигна никогда не проявляла у нему интереса, а у Эверетта вскоре появилось новое увлечение.
Хмурый взгляд Ариса посветлел. Блайт, однако, изо всех сил старалась унять волнение.
Возможно, она одна из немногих знала, что Эверетт и Шарлотта все еще вместе. Она видела их счастливые взгляды и поцелуй с восторгом юных влюбленных.
Герцог запретил Эверетту жениться на Шарлотте. И если он вернулся к ней сразу после его смерти…
Блайт не могла придумать лучшего мотива для убийства.
Она держала рот на замке, сосредоточив все свое внимание на шее скакуна и боясь наговорить лишнего. И так погрузилась в свои мысли, что едва расслышала вопрос Ариса:
– С вами все в порядке, мисс Уэйкфилд?
Она украдкой взглянула на Элизу, как раз вовремя, чтобы заметить, что та побледнела и покачнулась на лошади.
– Простите меня, Ваше Высочество. – Элиза говорила на редкость оживленно, и когда попыталась ободряюще улыбнуться, то показалась еще более больной. – Кажется, я оставила в поместье кое-что важное.
– Хочешь, мы составим тебе компанию? – спросила Блайт, пытаясь сосредоточиться, потому что лицо Элизы слегка позеленело.
Если бы можно было убивать взглядом, Элиза свела бы ее в могилу в ту же секунду.
– В этом нет необходимости. Я и так достаточно долго держала вас в заложниках. Догоняйте остальных – я найду вас обоих, как только смогу.
Элиза натянула поводья и помчалась в обратном направлении. И хотя принцу Арису не стоило обращать внимания на слова Элизы и проводить ее до безопасного места, Его Высочество, похоже, с удовольствием наблюдал, как она мчится к поместью. В его сверкающих глазах отразилось восходящее солнце, и на мгновение они стали такими золотистыми, что Блайт чуть не рассмеялась. Такое мерзкое создание, как он, не имел права быть красивым.
Именно тогда она осознала, насколько тихим стал лес. Хотя всего несколько мгновений назад Блайт видела Эверетта и его приятелей, сейчас от их красных сюртуков не осталось и следа. Она едва различала лай собак и с нарастающим ужасом осознала, в какую ситуацию попала.
Ей хотелось лишь умчаться обратно в Торн-Гров, чтобы обдумать свои дальнейшие действия. Она сразу же пожалела, что Сигны нет рядом, чтобы помочь ей придумать план теперь, когда она подозревала Эверетта. Но девушка выбросила эти мысли из головы, когда внезапно оказалась наедине с Арисом, без присмотра, посреди леса. Один ложный слух, и она окажется бесполезной в освобождении отца из тюрьмы. Последнее, что ей было нужно, – это чтобы ее заподозрили в соблазнении принца с целью заставить говорить в защиту отца.
– Нам нужно вернуться к остальным, – заявила Блайт, подталкивая лошадь вперед. – Любой, кто увидит нас здесь, может подумать…
– Помолчите. – Арис соскользнул с коня и бросил поводья Блайт. Она едва успела поймать их, прежде чем они ударили ее по лицу. Она уже готова была задушить ими принца, когда он прошептал: – Здесь кто-то есть. – Каждый его шаг был точным и бесшумным.
– Наверное, вы слышите лай гончих. – Блайт оглядела лес в поисках посторонних. – Нам нужно возвращаться. У меня есть неотложное дело…
– Перестаньте болтать и послушайте.
Блайт готова была проигнорировать просьбу и сбежать, прихватив с собой его скакуна, уверенная, что он просто играет с ней. Но все же девушка дала ему один-единственный шанс, закрыла глаза и прислушалась.
Она слышала песню леса. Симфонию насекомых и щебет птиц. Ровный ритм дятла, где-то высоко стучащего по деревьям. Шелест ветвей, когда между ними порхали птицы.
И где-то за всем этим тихое завывание.
Блайт распахнула глаза.
– Что это?
Арис поднял руку, призывая ее замолчать, а сам, пригнувшись, пополз в направлении звука. Он так углубился в заросли деревьев, что она едва не потеряла его из виду. Ее лошадь фыркнула, словно почувствовав беспокойство наездницы и не желая его разделять. Когда запас ее терпения иссяк и она больше не могла сдерживать любопытство, Блайт соскользнула с седла и привязала обеих лошадей к ближайшей ветке.
Ей стоило последовать за Элизой обратно в поместье. Использовать свою болезнь как предлог, чтобы попытаться поговорить с персоналом и разузнать больше информации об Эверетте. Но вместо этого она рысью бежала по лесу за принцем, осознавая, чем это обернется, если кто-нибудь их увидит. Она старалась шагать так же осторожно, но, учитывая разбросанные ветки и колючие кусты ежевики, это было гораздо сложнее, чем казалось на первый взгляд. Задрав юбки до колен, запыхавшись и раскрасневшись от усилий, она нашла его несколько минут спустя.
И меньше всего ожидала увидеть принца, стоявшего на четвереньках в грязи, задрав зад кверху, и просовывающего руку в крошечное отверстие у основания дерева.
– Подержите меня, – потребовал Арис.
Блайт густо покраснела.
– Прошу прощения?
– Поверь, любовь моя, если бы я хотел тебя соблазнить, ты бы об этом знала. Подержите меня, чтобы я мог достать то, что там лежит.
Она открыла рот, затем раздраженно закрыла его. Еще раз убедившись, что поблизости никого нет, Блайт подошла к нему сзади и положила руки на бедра. Даже если у самого Ариса не было ни капли стыда, Блайт старалась не смотреть на брюки, которые обтянули упругие бедра и ягодицы.
Арис хмыкнул и еще некоторое время копался внутри, прежде чем начал приподниматься, полагаясь на ее помощь, и наконец окончательно выпрямился. Только тогда Блайт увидела источник шума – крошечного черного лисенка, который скорее напоминал котенка. Принц держал его за шкирку, внимательно оглядывая беднягу.
– На земле кровь, – заметил он. – Удивительно, что ему удалось избежать встречи с собаками.
У Блайт перехватило дыхание. Она уже подумывала оттолкнуть Ариса в сторону и отобрать у него бедняжку, но не представляла, что будет делать дальше. Едва ли она могла отвезти лисенка в Торн-Гров. Наверное, это было бы возможно, находись ее отец там, но Байрон выбросит его обратно в лес, как только увидит.
– Вы убьете его? – спросила Блайт, не в силах скрыть беспокойство. Хотя она понимала, что в этом и был смысл охоты, на которую она согласилась прийти, все это казалось ей невероятно жестоким.
Арис протянул ей лисенка.
– Я слышал, что некоторым людям нравится носить меха. Из него может выйти неплохой воротник.
Она побледнела.
– Вы этого не сделаете.
Он снова прижал лисенка к груди, словно новорожденного малыша.
– Конечно, не сделаю. Разве я похож на дикаря? – Принц очень осторожно провел рукой по темной шерсти. – Мы не можем просто так отпустить зверька. Собаки почуют его в мгновение ока, если он будет продолжать издавать этот ужасный звук. Кроме того, я сомневаюсь, что он сможет охотиться самостоятельно.
Блайт осторожно провела рукой по спине лисенка, стараясь не касаться принца.
– Он кричит только потому, что напуган. Он ничего не может с собой поделать.
– Напуган или нет, зверь… – он сделал паузу и снова вытянул лису, осматривая ее брюшко, – извините, но мы убьем ее собственными руками, если оставим здесь.
Взгляд Блайт метнулся к его лицу, проверяя, не шутит ли он. Но его слишком яркие глаза были серьезны, как всегда, и он уже направлялся обратно к своей лошади. Блайт вздохнула и, подобрав юбки, последовала за ним.