Дик Хансен - Книга колдуна
Если же кому-то по случайности и удавалось избежать мести своих товарищей, то за него брались флоты прибрежных государств, что, по правде сказать, было ничуть не лучше. Именно поэтому в тавернах города можно было видеть воистину удивительные сцены, когда те, кто был заклятыми врагами вне уютной гавани, спокойно попивали вино за мирно текущей беседой. Так стоит ли удивляться, что сюда тянулись все, кто не мог найти себе пристанище на побережье?
Но какими бы крепкими ни казались законы, удерживающие в узде не в меру крутой нрав многочисленных авантюристов, ссоры и размолвки время от времени неизбежно случались. В этом случае враждующим сторонам не оставалось ничего иного, как искать удовлетворения в личном поединке, лицом к лицу. Однако не на улицах города, где категорически запрещалось кровопролитие, а в специально отведенном для этого месте.
Таким местом на Дуур-Жаде была так называемая Арена. Сие ристалище находилось в жерле давно потухшего вулкана, на каменных склонах которого были вырублены сидения амфитеатра, словно бы специально созданного самой природой как раз для сведения личных счетов. Такие поединки были редкостью, но если уж происходили, то поглядеть на них стекался чуть ли не весь город…
Постоянными жителями Дуур-Жада были в основном рыбаки, содержатели бесчисленного количества таверн, многочисленные девицы легкого поведения, да портовые рабочие. Говоря короче, все те, кто обеспечивал сытую и беззаботную жизнь пиратов, которые здесь могли не только подлатать свои посудины, но и спустить часть добычи. Кроме того, на Дуур-Жаде постоянно ошивалась целая армия перекупщиков, которые были , не прочь нагреть руки, присваивая себе часть добычи как плату за услуги. Этих последних терпеть не могли как сами пираты, так и честные купцы. Однако и тем, и другим приходилось терпеть, за неимением иной альтернативы.
* * *
— Суши весла! — скомандовал стоявший у рулевого весла высокий широкоплечий атлант. — Бросайте якорь! Слава всем богам, мы наконец дома.
Величественная двухмачтовая галера, носящая гордое имя «Богиня морей», плавно замедлив ход, остановилась. Хотя внешне сей корабль выглядел вполне обычным, тем не менее его легко и сразу узнавали везде, где бы тот ни появлялся. Ведь командовал им никто иной, как самый знаменитый пиратский капитан из всех, кто когда-либо входил в Кровавое Братство. Одно его имя приводило в трепет многих из тех, кому приходится по той или иной причине бороздить моря. Многим купцам приходилось распрощаться со своим товаром, после того как злая судьба сталкивала их с Куллом из Атлантиды. Многие капитаны боевых кораблей из самых разных стран лишились сна и покоя. Ведь те, на службе у кого они состояли, с пеной у рта требовали покончить с корсаром-варваром и всей его командой. Однако Кулл был неуязвим, а его удачливость давно вошла в поговорку.
В Кровавом Братстве атланта уважали. Многие из его членов почли бы за счастье оказаться в его команде. Однако далеко не всем выпадала такая честь. Кулл брал к себе на корабль далеко не всякого: только тех, кому он мог полностью доверять в любой опасной ситуации. Именно в таком подходе и скрывался главный секрет его необычайной удачливости, помогавшей ему выживать даже тогда, когда это казалось совершенно невозможным. Враги, коих у Кулла накопилось превеликое множество, частенько устраивали ему всяческие испытания, горя неутолимым желанием с ним покончить. А значит, рядом ему нужно было бы иметь только тех, на кого можно было смело опереться, не опасаясь, что эта опора, не выдержав, рухнет…
Последний рейд для «Богини Морей» выдался особо удачным. После непродолжительной погони и жаркого, но скоротечного боя Кулл освободил от груза купеческую галеру из Зарфхааны. Добыча оказалась более чем внушительной: всевозможная посуда и утварь из золота и серебра, дорогое оружие, украшения из крупного жемчуга, сапфиров и изумрудов. В общем, все это стоило немало. Даже самые скупые перекупщики из тех, что только водились в Дуур-Жаде, будут вынуждены выложить крупную сумму. А уж этот народ никогда не упускал возможности нажиться на пиратской добыче…
* * *
— Ну, и кому же на сей раз ты предложишь купить наши трофеи? — поинтересовался у капитана его кривоногий кормчий Шарга, когда увидел, что тот собирается сойти на берег. — Сей груз, коим мы забили трюмы «Богини Морей», дорогого стоит. Не всякий из перекупщиков в состоянии его купить, даже по их грабительским ценам.
— Это мне известно не хуже, чем тебе, — ответил атлант. — Поэтому я и собираюсь сейчас отправляться к толстяку Карбу.
— Так я и думал, — вздохнул кормчий. — Тебе непременно хочется иметь дело с этим ублюдком?
— А что ты имеешь против старины Карба? — рассмеялся Кулл. — Чем он тебе так не угодил?
На что Шарга, недовольно фыркнув, ответил:
— Не нравится мне эта жирная свинья. Смотрит на тебя своими масляными глазками, кланяется, улыбается, словно бы встретил своего благодетеля. А у самого-то рожа прирожденного душегуба. Того и гляди, всадит тебе нож между лопаток.
— Ах, вот оно что? — весело рассмеялся атлант. — То-то я смотрю, что ты, едва завидев Карба, шарахаешься в сторону, словно столкнулся нос к носу с прокаженным.
— И неудивительно, — не стал отрицать кормщик. — Как я уже тебе говорил — у этого Карба рожа истинного головореза. Будь с ним поосторожнее, капитан. А еще лучше, пошли его куда-нибудь подальше. Клянусь богами! Это будет, пожалуй, самым правильным решением.
Услыхав такое из уст своего шкипера, Кулл снова залился смехом.
— А тебе не кажется, что ты перегибаешь палку? — спросил он у Шарги, чуть успокоившись. — Клянусь Владычицей Вод Секвеной, твои доводы против Карба выглядят просто смешными. И это подтвердит тебе любой из наших ребят, если спросишь.
— Ну почему же? — не желал униматься кормчий. — Что может быть смешного в опасениях человека, которого, в отличие от многих, боги наградили крупицей здравого смысла?
На сей вопрос Кулл постарался ответить со всей возможной прямотой.
— Во-первых, — начал перечислять он, — Карб платит заметно больше всех остальных перекупщиков в Дуур-Жаде. Согласись, уже один этот довод перевешивает все твои опасения. Во-вторых, он достаточно состоятелен, чтобы приобрести всю нашу нынешнюю добычу, заплатив за все звонкой монетой.
— Не только ему одному на Дуур-Жаде такое по карману, — попытался возразить Шарга. — Здесь, на острове, найдутся и более приличные люди.
Однако Кулл, пропустив эти слова мимо ушей, невозмутимо продолжил:
— В третьих, все перекупщики поголовно жулики, каких свет не видывал. Каждый спит и видит, как бы содрать с тебя три шкуры. Ведь никому другому, кроме них, мы не сможем продавать все то, что отбираем у купцов в море.