KnigaRead.com/

Марина Комарова - Враг хозяина штормов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Марина Комарова, "Враг хозяина штормов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я взобрался на Аяна, и мы тронулись вперед.

— Едва минуло шестнадцать, я сама взяла в руки янтарь и ушла из деревни. Чудесницы везде нужны. Так и зарабатывала на еду, переходя из одного места в другое.

Шестнадцать? Я искоса глянул на нее. Но сколько же сейчас? И сколько лет она так скитается?

— Ну а ты, Оларс? — Она повернула голову ко мне. — Местный или из далеких краев? И какого будешь роду?

— С севера. Из Ванханена. Род мой…

Почему-то не захотелось говорить правду. То ли проклятие Хозяина Штормов заставило задуматься, то ли еще что.

— Забытым зови, чудесница. Не прогадаешь точно. Да и верно это будет — уж десять лет, как не видел я родных мест.

К тому же не на что там уже смотреть.

— И ты так и не знаешь, кто тогда стал причиной гибели твоей матери?

Рангрид напряженно смотрела на дорогу, подняла руку и откинула назад густые рябиновые пряди.

— Нет. Но лишь один раз слышала, как отец в разговоре со своей лесной ведьмой сказал: «Светлава сама накликала беду. Говорил ей не шутить с даром, не вырывать умирающих у Госпожи Смерти, а она не слушала. И хоть не делала зла, но слишком силен был ее дар. И, как видишь, пришла к ней не Леле Славная, а Хозяин Штормов».

Желание уничтожить эту тварь стало крепче. Всю оставшуюся дорогу мы проехали молча.

* * *

На постоялом дворе вовсю кипела работа: слуги перекрикивались и бегали туда-сюда, постояльцы выглядывали из окон или прохаживались по двору. Асгейр успевал везде: и дать подзатыльник пострельчонку-конюху, и бросить пару слов худенькой подавальщице, и улыбнуться с легким поклоном уважаемой ярлунгской госпоже.

Аян нетерпеливо топнул копытом. Арве засмеялся:

— До чего же он норовистый!

— Какой есть, — хмыкнул я.

Рангрид решила ехать с нами, но еще не собралась. Мы ждали ее, когда я вдруг понял, что на меня внимательно смотрит стоявшая возле дома женщина. Уже не молодая, низенькая — не выше Арве; полная и округлая, будто пирожок сдобный, надкусишь — вишневый сок брызнет. Круглолицая, румяная, глаза карие, брови словно углем нарисованные, а из-под белого чепца выбивались локоны цвета амрового ореха. Явно южная кровь. Но одета скромно: простое коричневое платье и белый передник, а на шее — нить красных бус.

И смотрела так, будто старой знакомой была или вовсе я ей приходился родственником.

— Да что ж такое… о! — послышался за спиной голос Йорда.

Женщина неожиданно улыбнулась. До меня дошло, в чем дело. Я обернулся к слуге. Тот, довольно улыбаясь, глядел на пышнотелую красавицу.

— Это твоя кухарка?

— Ага, — кивнул он. Казалось, еще чуть-чуть — и рисе лопнет от удовольствия. — Моя Хъердис. — Прозвучало это как-то на удивление ласково и мягко.

— Когда это уже успела стать твоей? — хмыкнул я.

— Меньше надо по озерам с чудесницами бродить, — не смутился он. — И, знаете, господин Оларс, женюсь. Ей-богу, женюсь.

Арве смотрел на нас, едва сдерживая улыбку.

— Ты что… уже успел наобещать и это?! — поразился я.

— Нет, — глубокомысленно возразил рисе, — но почти.

Что именно «но почти», я так и не смог выяснить, потому что подъехала Рангрид:

— Можем трогаться в путь, я готова.

Йорд послал своей красавице воздушный поцелуй и помахал рукой. Чудесница изумленно посмотрела на меня, но, поняв, что лучше промолчать, вдруг совсем по-девчоночьи хихикнула.

— Очень смешно, — мрачно отметил я. — Ты тоже будешь дожидаться Мяран?

Она покачала головой:

— Нет, ни к чему. Всевидица сильно запаздывает.

Я удивленно посмотрел на Рангрид:

— Откуда ты знаешь?

Но ответом была лишь загадочная улыбка, и чудесница тут же двинулась за рисе.

Некоторое время я озадаченно смотрел ей вслед, пытаясь понять, что бы это могло значить.

— Оларс, едем? — тихо спросил Арве.

Я кивнул и тронулся вперед.

За спиной оставался Ярлунг, но впереди нас ждали белые просторы Браннхальда.

Часть IV

СОУК-ИККЕ-СОУКЕ

Глава 1

НА КРАЮ ХОЛОДА

Окраина Браннхальда встретила нас холодом и солнцем. Белые просторы, морозный синий день и заиндевевшие ветви деревьев.

Я всегда любил зиму больше лета. Это то время года, когда воздух кажется свежим и прозрачным, только тронь — зазвенит. Да и красота у зимы суровая — как раз для севера.

Вокруг царили тишина и покой. И только будто чувства из детства сумели вернуться и нашептывали старую сказку о великой хозяйке — Госпоже Зиме.

Правит она колесницей из резного алмазного льда, что запряжена белыми конями. Одета в платье, расшитое руками хульдеэльфе, и шубу из песца да чернобурки. На поясе из тисненой кожи висят два ключа: один — золото с серебром, — отпирает им она врата зимы, а второй — серебро с изумрудной зеленью, — запирает он морозное время, давая дорогу Весенней Красавице. На голове у Госпожи Зимы шапка горностаевая, но снимет ее — рассыплются по плечам волосы, что метель за окном, а глянешь — на них уже слепит всех да сияет венец из северных звезд. И сапожки у нее не простые — серебряные с хрустальными пряжками. Притопнет левой ногой — покроются льдом реки, а пристукнет правой — завьюжит да закружит снежинки поднявшейся пургой.

Правит она конями лихо да ловко, простому смертному и не разглядеть, как они мчатся.

Госпожа Зима сурова, но вовсе не зла. Иное дело — Повелители Холода.

— Остановиться нам лучше у Сверре, — произнесла Рангрид, отвлекая меня от раздумий. — Человек он надежный и уважаемый. И хоть о потомках жрецов не могу сказать ничего плохого, но лучше быть подальше от…

— От Госпожи Луны? — хмыкнул я.

— Именно. — Она невозмутимо поправила соболиную накидку.

— А кто он — этот Сверре?

— Кузнец, — пожала Рангрид плечами, — у него-то я и гостила, когда только приехала сюда.

— А правда, что браннхальдцы строят свои жилища на узкой полоске, где не так лютуют ветра и морозы? — вмешался Арве.

Я кинул на него удивленный взгляд. Последние дни фоссегрим сам на себя не походил. Все время молчал, будто к чему-то прислушивался, и только хмурился. Все же он чувствовал куда больше меня, но делиться наблюдениями пока не спешил.

— Правда, — кивнула Рангрид. — Они называют эти места — «На краю холода». И стараются не встречаться с Повелителями Холода.

Я неотрывно смотрел вниз, на искрящийся снег, и понимал, что встречи не избежать. Раз уж дал слово малым богам огня, надо выполнять. Только где искать этих Повелителей? Впрочем, они могут и сами прийти. Ни одно божество не останется в стороне, если почувствует что-то недоброе. Хотя — божества они или, может, вообще из Древней расы? Впрочем, один утбурд. Не разобрать сейчас, кто был раньше.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*