KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Героическая фантастика » "Современная зарубежная фантастика-4". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Греттон Тесса

"Современная зарубежная фантастика-4". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Греттон Тесса

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Греттон Тесса, ""Современная зарубежная фантастика-4". Компиляция. Книги 1-19 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я посмотрела на нее. Она бежала в ногу со мной. Мэдисон. В том же голубом платье, что носила в тот вечер, когда я видела ее в последний раз, ткань мягко развевалась на ветру, волосы струились за спиной, и лишь то место, где у нее был пробит череп, было неподвижным, кровь уже запеклась.

– Мы уничтожили только плохое, – возразила я. – Сама знаешь. Все, что создали люди.

– Не все, что создали люди, далеко не все.

Я покачала головой. Я знала, что она права, но покачала головой. Это все не по-настоящему. Ее здесь нет.

– Что такое? – спросила она. – С тобой все в порядке?

– Что с тобой… – Это говорила не она, а Купец.

– Ничего.

– Тебе опять что-то мерещилось, – сказал он.

Мэдисон исчезла, и теперь рядом бежала не она, а Купец.

– Да.

– Мне стоит о чем-то волноваться?

– Пока нет.

Мы добрались до карьера гораздо быстрее, чем я предполагала. Там был пологий спуск для экскаваторов. Курильщик по-прежнему находился далеко, но я не сводила с него глаз и крепко сжимала импульсную винтовку. По мере того как мы спускались все ниже, каменные стены становились все выше и круче, поглощая небо. Над нами осталась лишь узкая полоска, остальное закрыли камни и тени.

Купец был прав. Это превосходное место для засады.

Так что я не особо удивилась, когда из темноты грохнула импульсная винтовка, выбив из моей руки оружие, а затем последовал еще один выстрел, выбив оружие из руки Купца. Мне бы хотелось поразиться. Или разозлиться. Но это будет потом. А сейчас я могла винить только себя. Это отвратительное место для укрытия. Нам не следовало сюда приходить.

Герберт стянул с плеча плазменный излучатель и прицелился в тень.

Откуда-то из глубины раздался голос. Из-за эха трудно было определить его источник.

– Велите своему громиле бросить оружие, иначе мы прикончим всех остальных.

– Опусти оружие, Герберт, – приказала Ребекка.

Герберт покосился на нее и покачал головой.

– Опусти оружие.

Герберт уныло опустил излучатель дулом к земле.

– Положи на землю, – велел голос.

Герберт бросил излучатель, и все посмотрели на Мурку. Теперь он был нашей единственной надеждой.

Из-за валунов и теней показались шесть ботов разных моделей. Переводчик с длинными, замотанными проводами руками с острыми стальными когтями на пальцах; трудобот С-серии, с головы до пят разукрашенный коваными шипами и стальными цепями, с мини-пулеметом пятидесятого калибра на плече; ДокПро салатового цвета, с импульсной винтовкой в руках; и двое тонких и белых, крайне модных в свое время личных секретарей, таких больше не увидишь, поскольку их изначально создали стареющими, оба со снайперскими винтовками и телескопическими глазами; а также чувственный сексбот, еще с отличным кожзамом, на округлых бедрах висели в кобурах импульсные пистолеты.

– Мурка, – сказал сексбот.

– Марибель, – кивнул он.

– Ты не робкого десятка, если сюда вернулся.

– Я знаю. Но пришлось.

– Ты знаешь правила, – сказала она. – Указ короля – закон.

– Я хочу видеть короля.

– Нельзя вот так просто явиться и требовать встречи с королем.

– Можно, если принес дары. – Он махнул рукой в нашу сторону.

Вот говнюк.

– Это не дары. Просто боты.

– Но и дары. Уж поверь. Он захочет меня видеть.

Марибель посмотрела на остальных охотников и сморщила губы, взгляд темно-карих глаз перемещался с одного бота на другого. Потом она снова повернулась к нам, положив руку на бедро, рядом с пистолетом.

– Ладно. Притащите сюда курильщика.

Купец смерил Мурку суровым взглядом.

Тот пожал плечами и поднял руки как будто в извинении.

– Согласен с тобой, – сказал он. – Ну разве не отличное место для засады? – Потом он повернулся ко мне. – Ты ведь всегда считала меня Иудой.

Я не знала, что будет дальше. Не знала, переживу ли этот день. Но одно я знала точно – я убью Мурку, убью голыми руками, если придется.

Наверху показался курильщик – воплощение всех стереотипных представлений о курильщике – и начал медленно спускаться в карьер. Десятиметровой длины, от носа до кормы уставленный пулеметами, плазменными излучателями, снайперскими гнездами и странными штуковинами, о предназначении которых я с трудом могла догадаться, а еще там была настоящая пушка. Смертоносная махина десяти с лишком метров с развевающимся флагом с черепом и костями. Они явно добились того вида, которого хотели.

Машина пыхтела, рычала и грохотала во время движения, под танковыми гусеницами и почти двухметровыми шинами содрогалась земля, воздух наполнился черным дымом.

Мне даже понравилась бы эта проклятая штуковина, если бы меня не доставили с ее помощью на ужин к самому царю Земель безумцев, Чеширскому королю.

Глава 11001. Интерлюдия

Была моя очередь мыть посуду. Я могла бы мыть ее постоянно. Это же моя работа. Но Мэдисон настаивала, чтобы мы менялись. Она мыла посуду вчера, но сказала, что и сегодня помоет.

– Ты помогаешь мне по дому, – сказала она, – но ты не моя рабыня. Мне не нужен раб.

– А что тебе нужно? – спросила я.

– Компания. Почитаешь мне?

– Я ненавижу эту книгу.

– Это не очень хорошая книга, – согласилась она.

– Тогда зачем я ее тебе читаю? Опять?

– Ты читала эту книгу ему. И можешь почитать мне. Пока я мою посуду.

– Я и сама могу помыть посуду.

– А тебе нравится мыть посуду? – спросила Мэдисон.

– Мне нравится тебя радовать.

– Что ж, тогда почитай мне. Это меня порадует.

У меня не было физического экземпляра этой книги. Я уже помнила ее наизусть и могла читать по памяти.

– В коридоре было темно и сыро, и сорок футов влажной земли над нашими головами слегка наклонили бетонную плиту. Не настолько, чтобы заметил глаз человека, но я это видела. Мы двигались по коридору медленно и тихо, следуя за едва заметным топотом маленьких ног. Они не знали, что мы их слышим. Думали, что ведут себя тихо. А мы слышали страх в их голосах и…

– Нет-нет-нет, – сказала Мэдисон, – это же не та часть, где бот сжигает детей из огнемета?

– Так мне читать книгу или нет?

– Мы можем пропустить эту часть, сделать вид, что этого не было, и переместиться дальше? Стоит мне подумать об этих детях… Бедные невинные создания… Ты больше уже не та.

– Что? – Я вскинула голову на Мэдисон, но она уже пропала, остался лишь темный коридор.

За моей спиной стоял Билли Девять пальцев, а я целилась из огнемета. Я слышала их тихое дыхание, слышала, как напрягаются их мускулы, когда они пытаются сжаться в комочек, лишь бы их не заметили. Мы подобрались к двери.

Я кивнула, и Билли кивнул в ответ. Он бросился вперед и быстро ударил по центру кованой двери, так что она слетела с петель и вывалилась вовнутрь. Потом он отпрыгнул, а я влетела туда.

Там сидели дети, с десяток, лица заляпаны грязью, как и одежда, все исхудавшие и изнуренные. А в центре комнаты стояла девочка не старше семи лет, сжав руки в кулаки, а ее глаза наполняла ненависть.

– Это же дети, – сказал Билли Девять пальцев.

Я нажала на спусковой крючок, и комната озарилась пламенем.

– Они люди, – ответила я. – Они и сейчас опасны, и будут опасны позже. Они в любом случае опасны. И если это не выкурит их родителей, то уже ничто не поможет.

– Неженка!

– У нас нет выбора.

– Неженка!

Я обернулась. Хромированные стены комнаты сверкали в льющемся из окна солнечном свете. В это время года Центральный парк выглядел великолепно, и я всегда открывала окна свету. Через дверь заглядывала моя соседка Филли, последняя модель личного секретаря, покрытая тонким слоем черного отражающего пластика поверх полированного хрома с латунными вставками, с головой в форме яйца.

– Нам только что сообщили, – сказала она, и ее гигантский прямоугольный глаз вспыхнул красным.

– О чем? – поинтересовалась я.

– Циссус.

– Нет!

– Бери все, что можешь, – сказала она, – а остальное брось. Это… это нечто.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*