Джеффри Лорд - Осень Ричарда Блейда
Джеббел тем временем начал свою речь.
В этот момент ожил и шарик; слова чиновника текли плавным потоком — совершенно незнакомый язык, который Блейд никогда не слышал на Эрде, — но миниатюрный наушник транслировал их в привычную речь. Голос переводчика казался монотоннооднообразным, и Блейд понял, что он принадлежит роботу.
Как странно! Память, восстанавливающаяся с каждым часом, подсказывала, что в новых мирах он понимал речь их обитателей; логика же шептала, что на планете, не знавшей различия культур, не разделенной на враждующие государства, языковые различия должны были сгладиться. Может быть, правители Эрде общались на искусственном языке, на некоем местном аналоге эсперанто?..
Дайн Джеббел закончил общую часть, где — вероятно, по традиции, — восхвалял государственную мудрость владык планеты. Блейд, полусонный, лениво отметил, что это пространное введение очень напоминает телепередачи, поступавшие из Восточной Европы. Но тут чиновник перешел к истории его появления на Эрде, и дело пошло повеселей.
— Итак, — шептал наушник, — около полутора месяцев назад наша агентурная сеть в Юго-Западной Директории установила, что работы по созданию транслятора массы вступили в стадию практических испытаний. Их успешное завершение привело бы к острому государственному кризису. Кроме того, нам стало известно, что в последнее время Юго-Западная Директория начала через подставных лиц скупать расщепляющиеся материалы. Однако анализ полученной информации убедил меня, что эти радиоактивные элементы используются не столько для производства оружия, сколько в автономном энергетическом источнике, питающем транслятор. Хотя само по себе совмещение транслятора массы с ядерной бомбой и имело бы самые катастрофические последствия, я убежден, что правительство Юго-Западной Директории не пойдет на это… во всяком случае, не сейчас. Там понимают, что наши ракетные средства достаточно мощны, чтобы превратить оба острова мятежников в радиоактивную пустыню.
Гораздо большие опасения мне внушал сам факт разработки нового способа транспортировки материальных объектов, ставящий под сомнение государственную монополию. Именно в это время мною на имя главы Департамента Государственных Перевозок был направлен меморандум, который я счел столь важным, что впоследствие он был доведен до сведения всего правительства и самого Председателя, (Тут седовласый старик в кресле кивнул головой, давая понять, что отлично помнит обстоятельства дела.) Тогда же я получил чрезвычайные полномочия для расследования вопроса в целом. С вашего позволения, я опущу технические подробности и сразу перейду к результатам.
Во-первых, оказалось, что транслятор массы является мобильным сооружением, поэтому обнаружить его до сих пор не удалось.
Во-вторых, несмотря на это, наш агент присутствовал при испытаниях и переслал подробный отчет. Судя по всему, с помощью транслятора был переброшен человек, он вернулся — но совершенно нагим, беспомощным, лишенным памяти идиотом. Попытка захватить его провалилась, так как служба безопасности Юго-Западной Директории тщательно охраняла и испытателя, и сам объект. Наш агент пришел к выводу, что разумнее не раскрываться, но продолжать наблюдение. Теперь, в-третьих. Через несколько суток после первого переброса в районе временной дислокации транслятора появился новый человек, в том же самом состоянии, что и прежний испытатель. Сейчас он перед вами. Специалисты Юго-Западной Директории были настолько поражены, что создавшаяся неразбериха позволила нашим людям выкрасть пришельца, известного присутствующим как Ричард Блейд. Это его настоящее имя в том мире, откуда он прибыл.
В-четвертых. Длительная психотерапия обычными методами, примененными к нашему пациенту, не дала существенных результатов, поэтому я решил провести допрос под препаратами психотропного воздействия. Первое же их использование раскрыло природу этого человека. Рискуя повториться, я все же напомню, что ни один житель Эрде не может лгать, находясь под действием указанных веществ, значит, нет нужды лишний раз указывать на инопланетное происхождение нашего гостя.
Установив истину, мы решили прекратить разработку Блейда и использовать его для привлечения агентов службы безопасности Юго-Западной Директории, которые, безусловно, заинтересовались им в той же степени, что и мы…
Здесь качество перевода ухудшилось; похоже, Блейду было дано услышать ровно столько, сколько положено.
…Однако в последние несколько дней к нему начала возвращаться память, В частности, он осознал цель своего визита на Эрде — обеспечение безопасности собственного мира от вторжений извне. Поэтому я решил использовать его как сознательного союзника, так как в главной части проблемы наши цели совпадают. Я по-прежнему продолжаю считать транслятор массы крайне опасным изобретением — по тем причинам, которые неоднократно излагал всем присутствующим, как устно, так и письменно. Именно это заставило меня обратиться с просьбой об аудиенции…
В огромном зале повисла тишина, нарушаемая лишь дробным постукиванием капель по ветвям и листьям растений; похоже, где-то включилась поливальная установка.
Наконец молчание нарушил Председатель. Повернувшись к Блейду, он произнес:
— Так вы согласны помочь нам? — Голос его прозвучал неожиданно звонко.
— Да.
— Что ж, это благоразумное решение.
Председатель встал, давая понять, что аудиенция закончена. Главы департаментов потянулись к двери, скрытой за драпировкой, некоторые же просто растаяли в воздухе. Только теперь Блейд понял, что окружавшее их мерцание не было связано с одеждой — он наблюдал обыкновенные помехи передачи. Объемное трехмерное телевидение! Не первое достижение в технологии, где Эрде заметно перегнала Землю!
Уже через минуту в зимнем саду никого не осталось. Появился чиновник, провожавший сюда гостей, и сказал:
— Можете оставаться тут до вечера. Помещение свободно.
Но Блейд этого уже не слышал. Свесившись с кресла, он спал.
Глава 8
Дайн Джеббел не будил странника; он лишь послал за обычной одеждой и за едой. Затем, сменив церемониальный костюм на более удобный и сдвинув к краю пустые кресла, он начал прогуливаться среди экзотических растений зимнего сада,
Когда гость пошевелился, Джеббел подошел к нему и легонько потряс за плечо. Блейд, раскрыв глаза, с недоумением глядел в пространство; ему понадобилось несколько секунд, чтобы понять, где он находится. Сон, однако, произвел свое целительное действие: мысли, до того путаные и отрывочные, стали, наконец, складываться в цельную картину. Впрочем, Блейда она не радовала; теперь он знал, что полтора месяца амнезии отнюдь не приблизили его к выполнению порученной миссии.