Джеффри Лорд - Ричард Блейд Айденский
И вот что узнав Блейд.
Все в этом мире было живым. Вода и воздух, облака и пашни, горы и леса… Где-то, не то в небесных пределах, не то в глубинах земли, пребывали странные силы, владычествовавшие над этой реальностью. Никто и никогда не лицезрел их, однако они существовали и действовали. Порой казалось, что они забавляются с этим миром, точно ребенок с новой игрушкой. Они тасовали народы, словно колоду карт, по своей прихоти стирали с лица земли величайшие империи и воздвигали на их месте новые государства. Дарили одним необычайные способности, начисто отсутствовавшие у других, и смотрели, что из этого выйдет…
— Ты с самого начала заинтересовал Их, — медленно говорил Торогон, и Дракула, пораженный не меньше своего хозяина, исправно свидетельствовал, что на сей раз ментальных блоков нет и улф говорит чистую правду. — Ты, неведомым образом явившийся в нашу реальность из неведомых бездн пространства и времени! Никто в этом мире не мог понять, откуда ты взялся. Мы, улфы, — иное дело; мы заглянули в твой разум, восприняли твой родной язык, однако же Их ты заинтересовал гораздо раньше. Вот откуда взялась Лиайя… Она стала Избранной! В тот момент, когда ты остановил на ней свой взгляд, она тоже оказалась в поле зрения Тайных.
— А для чего же вся эта бессмысленная война на границах? — медленно закипая, начал Блейд. — Что для этих Тайных человеческие жизни?
— Не более, чем забавные игрушки, — с печалью в голосе подтвердил улф. — Были игрушками — до недавнего времени. Не забывай, Они ведь пристально следили за тобой! За каждым твоим шагом. Лиайя была при тебе неотлучно… и каждое твое слово, обращенное к ней, тоже становилось предметом пристального анализа. Тебя тщательно изучали, сэр Ричард!
— И каковы же результаты? — саркастически поинтересовался странник. Привыкнув к самым невероятным чудесам Измерения Икс, он не принимал ничего на веру — правда, и не отметал ничего с порога.
— Результаты очень важные, — серьезно ответил Торогон, — Ведь новое равновесие, установленное тобой, — результат того, что Тайные, похоже, признали свои ошибки. Пильгуи вырвались из рабства… правда, другой вопрос, как они распорядятся теперь своей свободой. Войн с песчаниками и Заркией больше не будет… пока не будет, потому что людям, увы, слишком нужны враги, чтобы было с кем бороться… А тебе, насколько я понимаю, пришла пора отправляться в свой собственный мир?
— Верно, — Блейд кивнул. Не имело смысла скрывать что-либо от проницательного улфа-телепата. Лиайя горестно охнула.
Ему действительно пора было возвращаться. Он и так слишком засиделся в этом мире.
Комментарии к роману «Вампир на плече»
Ричард Блейд, 58 лет — генерал, руководитель спецотдела МИ6А и проекта «Измерение Икс» (в теле Арраха бар Ригона Айденского — 26 лет)
Дж. — Малькольм Джигсон, его бывший шеф, бывший начальник спецотдела МИ6А
Его светлость лорд Лейтон — покойный изобретатель машины для перемещений в иные миры, бывший руководитель научной части проекта «Измерение Икс» (упоминается)
Джек Хейдж — руководитель научной части проекта «Измерение Икс»
Мир Заркии и империи КабаровРичард Блейд — он же Великий Морион
Дракула — ата, полуразумное животное, телепат
Лиайя — возлюбленная Блейда
Харгатор — гном, имперский советник
Ульбад — предводитель войск Заркии
Ксант, Пенсаг — пильгуи, жители поселка в Заркии
Торогон — старейшина улфов
Сианор, Феатар, Лимбол, Каллатар — члены совета улфов
Зардан — император Хабаров
Файя — его воспитательница
Витара — дуом (имперский дворянин)
Онгригол — его повар
Онергил, Абаста — офицеры имперской армии
Тарк — предводитель пескоедов
Лиадарра, Тариолот, Семеваган — его помощники
Герера — девушка из замка пескоедов
Фарак — пескоед-мятежник
Фар, Гдоп, Пвок — восставшие пильгуи, офицеры Блейда
2. Некоторые географические названияЗаркия — обширная лесная страна на севере
убры, пильгуи, хабаты, улфы — народы, населяющие Заркию
Империя кабаров — держава, расположенная к югу от Заркии
Идрайн — река на севере Империи
Порор — река на юге Империи
Урф — пограничный городок Заркии
Рагар — столица Империи
Сухэй — имперский порт на востоке
3. Хронология пребывания Ричарда Блейда в мире ЗаркииПутешествие на южную границу Заркии — 11 дней.
Путешествие в Рагар и пребывание в нем — 15 дней.
Поход на южную границу Империи, к Порору — 23 дня.
Приключения в пустыне — 32 дня.
Странствие в Сухэй и поход на столицу — 42 дня.
Всего 123 дня; на Земле прошло 115 дней.
Натали О’Найт, Кристофер Грант. «Кровавые луны Альбы» («Возвращение Ричарда Блейда»)
(Натали О’Найт и Кристофер Грант, оригинальный русский текст)
Джеффри Лэрду — за кофе, вечера в Марчэнтере и уроки Ремесла.
Июль–август 1994 по времени Земли
Меня сюда привел мой древний грех.
А может, то был подвиг? Нет ответа.
Как встарь, горит луна кровавым светом,
Но стал тяжел мне боевой доспех,
И я бегу от воинских утех,
Готовя губы для воды из Леты
Пролог
…тону во времени, его секунд крупой
Засыпан, заметен, как снегом хладный труп,
И безразлично мне, земля есть шар иль куб,
И все равно, какой идти теперь тропою…
Забудь себя, смирись! Так ведено судьбою.
— Кто ты, отрок?
— Мое имя Орландо, наставник.
— Из какого ты рода, Орландо?
— Я наследник благородного дома Седрика Смелого, наставник.
— Какому богу ты служишь?